Instagram

  • P R E &  P O S T ✨🧁✨ Todas las personas tenemos los mismos ingredientes en nuestro cuerpo, pero cada uno de nosotros es capaz de crear algo único. Tan sólo depende de nuestras ganas, nuestra voluntad y nuestra motivación ⚡️ Todos podemos brillar ⭐️ Es la reflexión que quería compartir hoy con vosotros, mis queridos germánicas y germánicos ☺️
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche a todos desde Mantequillalandia! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#muffins #backenmachtglücklich #backen #madalenas #lasdetodalavida #backebackekuchen #larecetaestáenmisstoriesdestacados 😁 #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunamadalenaenloscomentarios
  • Oye, pues tampoco tengo tan mala pinta 🧐😂 El único momentín que he tenido que salir hoy de casa me he adecentado un poco para no asustar con mis pintas al personal 🤣🤣 Media ciudad está enferma 😳 Yo algo mejor. Pero mejor que aún no hable mucho 🤐😅 Y cómo cuesta eso 🤣🤣🤣 Me alegro de que os estén gustando y sirviendo mis Stories estos días que no hablo ☺️ Las frases hechas y las canciones las tenéis todas en el blog! Os iré compartiendo más ideas y os cuento un secreto para los que hayáis llegado hasta aquí: estoy escribiendo un nuevo libro 🤭🤫 A mí me hubiera encantado tener una persona a mi lado que me guiara en mi aprendizaje de este élfico alemán. Que me contara cómo aprenderlo desde el principio. Sobre todo cómo motivarme 😅😂 Así que, esperando que os guste, quiero ser esa persona para los principiantes que quieran aprender alemán. Un Coach germánico ☺️ Aún me llevará algo de tiempo, pero lo estoy escribiendo con mucha ilusión. Si queréis os voy contando y si queréis que incluya algo imprescindible me encantará leeros!
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#derdiedasoutfits #ootd #outfitinspiration #outfitoftheday #metoday #lookoftheday #picoftheday #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunlibroenloscomentarios
  • Expresiones españolas intraducibles al alemán. Un, dos, tres responda otra vez: “Con la iglesia hemos topado” 🤭😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
¡Espero vuestras expresiones españolas intraducibles en los comentarios, mis queridos germánicas y germánicos! 👇🏻
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#conlaiglesiahemostopado #fraseshechas #typicalspanish #frasesenespañol #slang #spanishslang #spanishlanguage #aprenderidiomas #languagelearning #aprenderespañol #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunaiglesiaenloscomentarios
  • P A S I Ó N ✨ Si consigo transmitirle pasión para no dejar nunca de aprender quedaré satisfecha. No pretendo que en la vida haga lo que yo quiero que haga, sino lo que a ella realmente le apasione. Considero que está en la edad de experimentar. El deporte, la música,... Pero sí me considero responsable para mostrarle lo importante que es conocer distintas partes de una cultura y vida sana. Ahora que me he animado a retomar mis clases de piano ella quiere animarse conmigo. Percibe mi pasión en cuanto me ve en mis ratos libres tocar y tocar una canción al piano 🎶 🎹🔁 🎹🎶 hasta que sea “escuchable” 😁
✨✨✨✨✨✨✨
Si de verdad le gusta el piano, seré muy feliz. Y si al final no, también. Porque seguiré ayudándola a encontrar su pasión.
✨✨✨✨✨✨✨
¡Suerte que para tocar el piano no hay que hablar porque sigo sin voz! 😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
¿Cuál es vuestra pasión? 👇🏻 Me encantará conocerla 😍 ¡No nos olvidemos que la pasión no tiene edad! 👧🏼🧒🏻👩🏼👨🏻👵🏼👴🏻💕
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos!
✨✨✨✨✨✨✨
#klavier #klavierspielen #piano #piano🎹 #pianomusic #pianoforte #pianokids #musik #musica #music #ilovepiano #pianolove #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasteclasdepianoenloscomentarios
  • Vuelvo a estar afónica 🙄😭😭😭 porque en lugar de estarme quieta me he puesto a ordenar parte de casa como si no hubiera un mañana 🤪😅 Así que soy toda oídos 👂🏻 para conocer vuestros mejores remedios caseros para cuidar la garganta. El primero y que más cuesta está claro: 🤐🤣 Mi vecina tiene hoy cumple y os muestro un poquito en Stories. Yo he terminado cambiando el Gin Tonic por un té de Salvia con miel 🍯🙈😅😂 Nadie a mi alrededor está acostumbrado a que yo no hable 🤣🤣🤣
✨✨✨✨✨✨✨
¡Buenas noches queridos germánicas y germánicos! ¡Que la fuerza nos acompañe! 😅❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#derdiedasoutfits #denuevoafónica #quéduro 😂😂 #ootn #outfitofthenight #blumenkleid #lisaskindoffashionshop #samstag #saturdaynightfever #saturdaynight #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunatazaenloscomentarios
  • 🥳❤️ F R E I T A G ❤️🥳 Cuando hacemos felices a alguien, en realidad hacemos felices a 2 personas: a ese alguien y a nosotros mismos ☺️ Y hoy quiero hacer felices a Isabel y Phillip dedicándoles el Kaffee und Kuchen de este viernes en el blog presentándoos su nuevo libro desde Alemania 🇩🇪 que he comprado para regalárselo a mi pequeña por San Valentín que los adora 😍😍 Viel Erfolg my dears!! @amigosingleses ❤️❤️😘😘
✨✨✨✨✨✨✨
Os espero a todos en el nuevo café de este viernes en el blog. Link en mi perfiiiiiiiiiil 🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
#freitagkaffeeundkuchen #elcafedelviernes #borntospeakbritish #amigosingleses #cronicasgermanicas #zitronenkuchen #brezel #friday #sanvalentin #fridaymood #valentinstag #valentinesday2020 #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunlibroenloscomentarios
  • N E W  V I D E O ✨✨✨ Y esto del acusativo... ¿QUÉ ES LO QUE ES? 🤪 Mis queridos germánicas y germánicos, TODOS hemos sido principiantes y a todos los principiantes os dedico el nuevo vídeo en el que intento explicarlo de forma sencilla, original y divertida 🤩 Nuevo vídeo en mi canal de YouTube 🎥
✨✨✨✨✨✨✨
Link en mi perfiiiiiiiiiil 🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
#newvideo #acusativo #akkusativ #quéesloquees #aprenderalemánesdivertido #analuisany #colaboracion #idiomas #aleman #german #deutsch #deutschesprache #deutschfüranfängers #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunanilloenloscomentarios
  • ¿Qué plato de la cocina alemana conoces que NO sean salchichas? 🧐
✨✨✨✨✨✨✨
#maultaschen
✨✨✨✨✨✨✨
1, 2, 3 responda otra vez 👇🏻
✨✨✨✨✨✨✨
Maultaschen. ¿Y esto qué es lo que es? Cuenta la leyenda que las Maultaschen fueron inventadas por los monjes del Monasterio de Maulbronn, uno de los monasterios cistercienses medievales mejor conservados de Europa. De ahí el origen de su nombre:
• Maul – por el monasterio
• Taschen – porque en alemán significa «bolsas» y eso es precisamente lo que son.
Las Maultaschen son como pequeñas bolsitas de verduras con carne y algo de pan recubiertos de masa (tipo pasta). Parecen unos raviolis gigantes.
Si nos remontamos unos cuantos siglos atrás… ¿Cómo poder resistir los fríos días de invierno con el estricto ayuno de la Cuaresma? Alguno de los monjes del monasterio de Maulbronn tuvo la genial idea de «esconder» la carne entre las verduras. Si la trituraba y mezclaba bien, el color predominante sería el verde de las verduras, de manera que la carne no se vería y digamos que «el pecado tampoco». Por eso suelen llamarse también Herrgottsbscheißerle, «engaño al Señor». De hecho, una vez preparadas, cuando están crudas y listas para cocinar tienen este aspecto. Pueden degustarse en sopa o pasadas por la sartén y troceadas sobre una ensalada como estas mías de hoy 😋 Son de mi región, mi querido #schwabenland ✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! Contadme gastronomía alemana que conozcáis que no sean salchichas 😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
#gastronomia #gastronomiaalemana #deutschesessen #germanmeal #typischdeutsch #typischschwäbisch #schwabenländle #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasalchichaenloscomentarios
  • Y a todo esto, nuestro #pfirsichbaum {melocotonero} ha florecido y está así de bonito 🍑🌸 Se lo regaló nuestro vecino a mi pequeña hace 4 años y ahora que él ya no está con nosotros ver florecer el árbol así me hace sentirlo cerca ☺️💕 Lieber Jürgen, wir vermissen Dich sehr und wir haben Dich lieb 💫
✨✨✨✨✨✨✨
Gute Nacht 😴
✨✨✨✨✨✨✨
#melocotonero #februar #pesca #melocoton #pfirsich #natur #wirvermissendich #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunmelocotónenloscomentarios
  • Willkommen zu Hause 💕🎹💕 Bienvenido a casa 🤩
✨
✨
✨
✨
Os podéis imaginar mi estado de emoción 😍 Cuando toque algo decente si queréis os lo enseño ☺️😅
✨
✨
✨
#piano #mydream #klavier #pianoforte #reto2020 #herausforderung #2020 #ilovepiano #doremi #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasteclasdepianoenloscomentarios
  • Si acompañas a un grupo de 215 niños a patinar sobre hielo te convalidan primero de aeronáutica 😅😂 Y si además te atreves a posar en medio de todos ellos te dan el Premio Nobel 🏅🤣🤣🤣
✨✨✨✨✨✨✨
Estas cosas hay que vivirlas. Ahora, porque el tiempo vuela, my friend.
✨✨✨✨✨✨✨
¡Hoy dormiremos planos! Llevamos desde las 05:44h activos de la emoción 🙈😅😂 Ya me entendéis 👧🏼⛸💕
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche y feliz finde queridos germánicas y germánicos! 💫😘
✨✨✨✨✨✨✨
#eislaufen #patinajesobrehielo #iceskating #schlittschuhlaufen #supervivientes #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunpatíndepatinarsobrehieloenloscomentarios
ALEMÁN Lenguaje

En Alemania si tienes una bandera apestas a alcohol

30 diciembre, 2013

En realidad hoy no haría falta escribir el post.

Porque es así, puesto que con el título está todo dicho. Pero claro, quizá algo haya que explicar 😉

Esto es lo que sucede (en generaaaaaal) cuando llegas a un nuevo país:

Primero descubres que no puedes traducir literalmente tus expresiones de toda la vida. En mi caso, expresiones alemánicamente intraducibles.

Además, aparecen los falsos amigos para traicionarte. Esas simpáticas palabras que en otro idioma que ya dominas significan una cosa que no tiene nada que ver con el nuevo idioma que estás aprendiendo, a pesar de que las letras que forman la palabra son muy parecidas.

Después, descubres que sí, que te vas emocionando con el idioma y te desenvuelves cada vez mejor. Incluso descubres que te sucede lo contrario que al principio, que utilizas expresiones alemanas intraducibles.

Y, en plan “Superratón” (¿conoces al Superratón?) – “No se vayan todavía, aún hay más!!!”

Luego sucede que llegan las míticas frases hechas. Aquellas palabras que unidas significan en el nuevo idioma una cosa que literalmente traducida no tiene ninguno en el tuyo.

Estas últimas son mis preferidas 🙂

Y hoy te traigo una de ellas. Una que en alemán significa una cosa y en español no existe ni traducción ni sentido posible.

Ich habe eine Fahne – Tengo una bandera

bandera alemana y europea

La traducción de la frase literalmente sí existe. De hecho, si “tienes una bandera”, obviamente se dice tanto en alemán como en español. Peeeeero, el doble sentido de la frase no existe en español.

Para explicarlo brevemente, diría que la frase Ich habe eine Fahne en alemán te sucedería si te tomases todo este arsenal 😉

caipiroscas

Es decir, si verbalizas Ich habe eine Fahne – Tengo una bandera – en alemán significa literalmente que «apestas a alcohol». Si oyes que alguien lo dice… Ahora ya lo sabes ;D

Pero… ¿Acaso tienen realmente una similitud directa «una bandera» y el hecho de «apestar a alcohol»?

Pues sí 😉

Las banderas ondean al viento. La tela de la que está formada una bandera efectúa ese movimiento tan característico en cuanto sopla algo de viento. De igual forma, nuestro aliento, al salir de la boca también «ondea» con el viento. Es en el momento en que el aliento tiene un olor especial – a alcohol en este caso – cuando podemos percibirlo claramente con nuestro olfato si estamos cerca.

Ésta es la similitud que le he encontrado yo al uso de ambas frases 😉

¿Conoces más expresiones con doble sentido en alemán? ¿O incluso algunas en español que te hagan gracia? Puedes compartirlas a través de los comentarios.

Y si no quieres perderte las próximas expresiones con doble sentido en alemán suscríbete al blog! Puedes hacerlo indicando tu email en el recuadro que aparece abajo 🙂

  • Responder
    Patrizia
    30 diciembre, 2013 a las 9:59

    Una muy parecida o, mejor dicho, referida al mismo tema: después de tener una bandera suele tenerse… ¡un gato! O sea, resaca («Kater»). El sentido nunca lo he entendido, pero tb se usa para definir agujetas («Muskelkater»: resaca de los músculos). Chica, me encantan estos post tuyos y a veces me descubro a mí misma reteniendo palabras para el siguiente («Ay, ésta podría valer!»), jeje. Pues nada, te deseo un fin de año divertido pero sin banderas y sobre todo sin gatos!

    • Responder
      Elisabet
      30 diciembre, 2013 a las 12:27

      Jajaja!! Patrizia y a mí me encantan tus comentarios que siempre completan de forma genial el post!!

      Muchas gracias 🙂

      Feliz Año Nuevo también para ti y seguiré con las crónicas y muchas más sorpresas!!!

      Un besote*

  • Responder
    karina
    30 diciembre, 2013 a las 14:45

    ESO nadie lo enseña en los cursos de Aleman…. Me encantan tus post Ely, espero no ser un fiasco al llegar alla….. Aun que creo que eso será lo mas lógico y seguro 🙂 jajaja. Feliz año Nuevo Elisabet un abrazo desde México.

    • Responder
      Elisabet
      30 diciembre, 2013 a las 14:49

      Karina,

      Gracias! Me alegro de que te guste mi forma de acercar el alemán al mundo hispano hablante 😉

      Feliz Año a ti también y gracias por seguirme!!!

      Un saludo* que cruza el charco

  • Responder
    Un español que no baila flamenco
    30 diciembre, 2013 a las 17:42

    Jajajaja, venía a comentar la de la resaca, pero veo que llego tarde.
    Me encantan estos posts.

    Un saludo!

    • Responder
      Elisabet
      31 diciembre, 2013 a las 13:54

      Un español que no baila flamenco,

      Jejeje… Pues muchas gracias por decirlo!!!

      Feliz 2014 y brindo por más post 😉

      Saludos***

  • Responder
    Johanna
    30 diciembre, 2013 a las 19:26

    Karina dice que eso no se enseña en un curso de alemán. Yo diría que si. Pero también al revés. Si dices a un alumno catalán en alemán, que tiene que aprender estas expresiones, sino «hat er Öl getrunken» ya no entiende nada :-). Y si no sabe muchas de esas expresiones «ist das zum Stühlemieten» también cuesta de entenderlo. Y ahora seguramente pensáis que esta alemana «hat ihren Verstand ausgetrunken» o bien «ya no tiene todas sus tazas al armario».
    In diesem Sinne: Prost Neujahr aus Barcelona

    • Responder
      Elisabet
      31 diciembre, 2013 a las 13:53

      Johanna,

      Jajajaja!!! Muy ingenioso tu comentario ;D

      Aunque precisamente la misión de este blog es acercar la cultura alemana al mundo hispano hablante contándote cositas que no te contarán en tus clases de alemán 😉

      Frohes Neues Jahr!!!!

  • Responder
    remorada
    31 diciembre, 2013 a las 9:43

    bueno, por aquí la gente que ha bebido mucho va «pedo» y eso no lo había escuchado yo nunca! XD

    lo del gato lo usábamos hace mucho en Perú cuando tenías ganas de vomitar por haberte pegado la juerga padre el día anterior, tenías «el gato», yo imaginaba tener un gato dentro del estómago pero ahora que lo pienso no tiene mucho sentido XD

    feliz año, eli, me voy a leer lo de los falsos amigos, es un tema que me encanta! ^^

    • Responder
      Elisabet
      31 diciembre, 2013 a las 13:55

      Remorada,

      Muchas gracias igualmente!!! Feliz Año Nuevo y un besote* gordo 🙂

  • Responder
    Diana
    2 enero, 2014 a las 11:35

    hahahaha , como me gustan este tipo de post. siempre te leo con entusiasmo
    Por cierto, Feliz Año Nuevo 🙂
    http://elmundoidiomas.blogspot.com.es

    • Responder
      Elisabet
      2 enero, 2014 a las 23:26

      Diana,

      Jejeje… Gracias! Que ilu que te guste ;D

      Frohes neues Jahr!

  • Responder
    Nut
    3 enero, 2014 a las 13:11

    ¡Hola! Acabo de descubrir tu blog y me parece muy interesante. Estoy estudiando alemán y no conocía esta expresión. Procuraré pasarme para aprender más cosas por aquí.
    Guten Rutsch ins neue Jahr!!

    • Responder
      Elisabet
      3 enero, 2014 a las 14:30

      Hola Nut,

      Bienvenido al blog de Crónicas Germánicas.

      Gracias por haberte animado a comentar.

      Feliz Año a ti también!

      Un saludo*

  • Responder
    Esther Collado
    3 enero, 2014 a las 18:28

    Con los ‘false friends’ yo ya he tenido más de un problema… por ponerte un ejemplo, yo solo he ido una vez a Alemania (Berlin concretamente). Me aprendí cuatro palabras mal dichas para saber moverme por ahí.

    Bien… un día en un restaurante hacía mucha calor y le mal dije al camarero que si podría abrir la ventana que tenia calor… aunque el camarero se echó a reír y el tipo de la mesa de al lado también. No había dicho que tenía calor si no que iba caliente… imagina (creo que era ich habe heiss en vez de ich bin heiss).

    • Responder
      Elisabet
      3 enero, 2014 a las 23:03

      Jajajajaja!!!

      Esther, buenísimo ;D

      Es realmente difícil decir «tengo calor» en alemán. Se dice «mir ist warm» que, traducido literalmente al español sería algo así como «a mi me da calor».

      Gracias por tu divertido comentario!

      Feliz 2014 🙂

  • Responder
    Maria
    8 enero, 2014 a las 10:04

    Hola, yo tambien soy nueva por aqui , vivo en Alemania desde hace casi un año y me siento muy identificada con las cosas que cuentas.
    Aqui dejo mi granito de arena » ich verstehe nur Bahnhof» que quiere decir que no te enteras de nada ( sin coherencia ninguna ???) y «Hast du in der U- Bahn geboren?» lo suelen decir (al menos en Berlín) cuando te dejas las puertas abiertas, ya que en el metro las puertas se cierran solas =D
    Un saludo a todos

    • Responder
      Elisabet
      8 enero, 2014 a las 10:48

      Hola María,

      Bienvenida al blog de Crónicas Germánicas!

      Jajajaja!! No conocía esa expresión de las puertas. Gracias por compartirla. Investigaré si también se dice en Süddeutschland ;D

      Un saludo*

  • Responder
    Colombianaviva
    2 marzo, 2014 a las 16:48

    Que buen post, ya me acuerdo yo la primera vez que escuche: » das ist Hammer!», estaba en el jardín y pensé que tiene que ver un martillo con lo que estamos hablando será que me perdí de algo! o el tema cambio y ni lo note…

    y muchas de las otras expresiones en las cuales varias veces quedé perdida! o muchas de las que trate de traducir de español a alemán y solo yo las entendía jajaja.

    Gracias por esta nueva no la había escuchado y la pondré en práctica!

    • Responder
      Elisabet
      2 marzo, 2014 a las 20:07

      Colombianaviva,

      Jejeje… Me alegro de habértela descubierto entonces 🙂

      Gracias por el comment!

  • Responder
    Cómo se acicalan los alemanes para el mundial | Crónicas Germánicas
    19 junio, 2014 a las 7:02

    […] Ah! MUCHO OJO con las banderas: te recuerdo que en Alemania si tienes una bandera apestas a alcohol […]

  • Responder
    Oda a la cebolla: Zwiebel nanas - Crónicas Germánicas
    14 enero, 2015 a las 5:00

    […] ambos idiomas es femenino. Bueno, en España tenemos el “cebollazo” cuando precisamente en Alemania tienen una bandera, pero eso es ya otra […]

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas