DESCUBRE

Entrevista del Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania a Elisabet de Crónicas Germánicas

7 octubre, 2020

Mis queridos germánicas y germánicos, tras más de 8 años trabajando en este blog y compartiendo la cultura alemana en español, me hace especial ilusión el interés mostrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania, Auswärtiges Amt, por concertar una entrevista conmigo. ¡Hoy te la traigo!

Además, la entrevista me la han hecho en alemán, pero también encuentras la traducción al español más abajo. Ideal para practicar un poquito.

Si deseas conocerme algo mejor espero que te guste la entrevista.

++ Spanier in Deutschland ++

elisabet cronicas germanicas

Elisabet hat aus dieser Not eine Tugend gemacht: in ihren „Crónicas Germánicas“ erklärt die erfolgreiche Bloggerin und Mutter einer neunjährigen Tochter ihren Landsleuten so urdeutsche Traditionen wie Laternelaufen zu Sankt Martin, Plätzchenbacken zu Weihnachten und Einladungen zu Kaffee und Kuchen. Letzteres liebt Elisabet besonders, musste aber auch erstmal verstehen, wie das denn funktioniert: „Beim ersten Mal habe ich die Nachbarn um 18 Uhr eingeladen – und die haben sich wahrscheinlich sehr gewundert, aber nicht getraut etwas zu sagen“, erzählt sie lachend in inzwischen hervorragendem Deutsch. Erst hinterher habe ihr Mann, ein in Barcelona aufgewachsener Deutscher, ihr erklärt, dass das ja gar nicht ginge, und so manche deutsche Familie um diese Zeit bereits zu Abend esse.

Inzwischen ist „Freitag, Kaffee und Kuchen“ eine Rubrik in ihrem Blog, unter der die neuesten Neuigkeiten „erzählt“ werden, wie zum Beispiel, das es mal wieder ein neues Video auf Elisabets Youtube-Kanal gibt, den sie inzwischen auch betreibt.

Eigentlich habe alles so angefangen, dass sie ihren Freunden berichtet hat, was ihr in Deutschland besonders auffällt, „und die haben dann gesagt: Du machst das so gut, Du musst das aufschreiben.“ Das war zu einem Zeitpunkt, da der Deutsch-Intensivkurs anfing langweilig zu werden und in Elisabet das dringende Bedürfnis wuchs, „wieder etwas zu machen“. Bevor die heute 43-Jährige ins „Ländle“ kam (wie die Schwaben ihren Landstrich nennen), war hat sie in Barcelona viele Jahre in den Marketing-Abteilungen erst eines großen französischen Joghurt- und dann eines nicht minder bekannten italienischen Schokoladen-Fabrikanten gearbeitet. Beides kam nicht nur ihrer Leidenschaft für Süßes, sondern auch ihrer Affinität zu Sprachen sehr entgegen, „bei den Franzosen wurde leider zu viel Englisch geredet, aber Italienisch habe ich richtig gut gelernt“.

Als ihr Töchterchen gerade mal 15 Tage alt war, bekam ihr Mann ein attraktives Angebot in Deutschland. Und da haben sie sich gesagt: „Was kann schon schiefgehen? Im Zweifel fliegen wir zurück!“ Sie sind geblieben, auch wenn der Anfang nicht ganz einfach war. Heute scheint Elisabet mehr als angekommen zu sein, was ihr Blog wunderbar veranschaulicht: dort findet man Reiseberichte die ihre neue Heimat von der schönsten Seite zeigen, jeden Menge Rezepte (vor allem für Kuchen) anschauliche Sprachkurslektionen, ergänzt durch wertvolle Verhalten-Tipps (wie fremde Leute nicht einfach zu duzen oder gar zu küssen, an roten Ampeln besser stehen zu bleiben, bloß nie die Mülltonne des Nachbarn zu benutzen) und vieles mehr.

„Es sind die Dinge, die man in der Sprachschule nicht lernt, die aber im täglichen Leben sehr wichtig sind“, erklärt sie das Konzept, das mittlerweile dank diverser Partner sogar recht einträglich ist. Manches musste sie dann auch erstmal am eigenen Leibe erfahren, wie zum Beispiel den Unterschied zwischen „Urlaub“ und „Ferien“, wofür es im Spanischen nur ein Wort gibt: „Die ersten Jahre haben wir immer die ganzen Ferien zu Hause bei Familie und Freunden verbracht – aber das war so anstrengend, danach brauchte man erstmal Urlaub.“ Inzwischen ist für den immer mindestens eine Woche reserviert.

Entrevista en español

Si uno deja su Barcelona natal para aterrizar en la pequeña ciudad alemana de Luisburgo y además no habla ni una palabra de alemán, lo más seguro es que acabe viviendo un verdadero choque cultural.

Pero Elisabet hizo de la necesidad virtud creando el blog „Crónicas Germánicas“, un espacio en el que explica al mundo hispanohablante las tradiciones más arraigadas de Alemania, tales como la de hornear galletas típicas de Navidad o la de tomar el „Kaffee und Kuchen“ (café y tarta) en las tardes de otoño e invierno.

Al principio, esta bloguera y madre de una niña de 9 años no acababa de entender bien la mecánica. „La primera vez que hice un Kaffee und Kuchen en casa invité a los vecinos a las seis de la tarde y seguramente que ellos se sorprendieron, pero no se atrevieron a decirme nada“, explica sonriente. Fue su marido, un alemán criado en Barcelona, quien le explicó que a esa hora en Alemania nadie quedaba para tomar café con tarta, sino más bien para cenar.


„Freitag, Kaffee y Kuchen“ es ahora una de las secciones de su blog. En ella, Elisabet cuenta las últimas novedades, como por ejemplo que acaba de colgar un nuevo vídeo en su canal de YouTube. De esta forma, lo que empezó como una manera de contarle a sus amigos todo aquello que le llamaba la atención en Alemania, acabó por convertirse en un sólido proyecto.


„Me decían que lo hacía muy bien y que debía escribirlo“, recuerda. Coincidió con el momento en el que hacía un curso de alemán que le estaba resultando un tanto aburrido y necesitaba „hacer algo otra vez“.


Elisabet optó entonces por volver a los orígenes, por echar mano de todo lo que había aprendido durante su etapa laboral en Barcelona primero en el departamento de Marketing de una gran empresa francesa de yogures y después en una gran empresa italiana de chocolates. Ambos trabajos estaban muy en línea con su pasión por los dulces, pero también muy relacionados con su afinidad por los idiomas. «El idioma oficial de la empresa francesa era el inglés, así que de francés practiqué poco o nada y no lo hablo. De lo contrario, en la empresa italiana aprendí muy bien el italiano y lo hablaba cada día», asegura.


El cambio llegó cuando cuando su hija tenía tan sólo 15 días. Su marido recibió una oferta muy tentadora en Alemania y se dijeron: «¿Qué podría salir mal? En caso de duda, volvemos».


Se quedaron a pesar de que los inicios no fueron fáciles. Hoy en día, Elisabet parece sentirse en casa y haber encontrado su lugar. Al menos, eso es lo que deja entrever su blog. Reportajes de viajes por la región en la que vive, muchas recetas (especialmente de pasteles), lecciones de alemán o consejos de cómo comportarse en Alemania son solo algunos de los posts que publica. „Son las cosas que no se aprenden en una escuela de idiomas, pero que son muy importantes en la vida cotidiana“, dice en relación, por ejemplo, a lo mal visto que está usar el cubo de basura del vecino.


Algunas cosas que tuvo que aprenderlas por sí misma, como la diferencia entre «Ferien» y «Urlaub», para la cual sólo hay una palabra en español: „vacaciones“. «Los primeros años siempre pasábamos todas las vacaciones en casa con la familia y los amigos, pero eso era muy agotador. Después de eso necesitaba Urlaub». Ahora siempre se reserva al menos una semana.

Fin de la entrevista.

Desde aquí quiero agradecer a la Embajada de Alemania en Madrid por su interés y profesionalidad. En su página de Facebook podéis encontrar también la entrevista.

Confío en que te haya gustado la entrevista. ¡Muchas gracias! Vielen Dank!

    Añadir Comentario

    Suscríbete a Crónicas Germánicas