Instagram

  • S C H L O S S ✨🏰✨ Otoño listo en nuestro querido castillo 💛 En alemán “castillo” es “Schloss“. Pero tiene 2 significados. También significa “candado” 🔓 🤓
✨✨✨✨✨✨✨
Pronto os traigo de nuevo la exposición de calabazas como cada año 🎃 ¿Sabíais que es la más grande del mundo? 🌎🌍🌏😱
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! Einen schönen Abend! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#schloss #castillo #residenzschloss #ludwigsburg #bluehendesbarock #jardines #otoñoenalemania #otoño #autumn #herbst #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponuncastilloenloscomentarios
  • F R E I T A G 🥳 Nuevo “Kaffee und Kuchen” esperándoos en el blog 💕
✨✨✨✨✨✨✨
Mi garganta va mejorando mucho 🤩 y he podido ir a grabar la exposición de calabazas 🎃 que celebramos cada año en mi ciudad y es la más grande del mundo 😱
✨✨✨✨✨✨✨
Próximamente en mi canal de YouTube 🎥🙆🏼‍♀️ Stay tuned ☝🏻
✨✨✨✨✨✨✨
En Stories más cositas 🏰🌿
✨✨✨✨✨✨✨
Nuevo post en 🌟cronicasgermanicas.com🌟 ✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz viernes queridos germánicas y germánicos! ☕️🍰
✨✨✨✨✨✨✨
#freitagkaffeeundkuchen #elcafedelviernes #ootd #outfitoftheday #friday #fridaymood #freitag #viernes #fridayayay #divendres #coffeetime #newpost #newblogpost #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunacalabazaenloscomentarios
  • Les he dicho a todos que se apartaran para la foto 😂😂😂
✨✨✨✨✨✨✨
Hoy hemos tenido hasta tiempo de ir al médico. Y al salir, aparte de la foto y dejaros unos bellos Stories, se me ha ocurrido dejaros un vocabulario útil por si lo necesitáis en momento de apuro. Hay palabras importantes que hay que dominar.
✨✨✨✨✨✨✨
Ahí van:
▪️der Termin - la cita {pero no romántica, sino con el médico o en general}
▪️die Nebenwirkungen- efectos secundarios ▪️das Rezept - la receta
▪️verschreiben- recetar un medicamento ▪️das Medikament - el medicamento
▪️der Husten - la tos
▪️der Schnupfen - el constipado 🤧 ▪️der Arzt - el médico
Cualquier médico se forma con la especialidad + “Arzt”. Por ejemplo, “Frauenarzt“ - el médico de las mujeres - es el ginecólogo, “Kinderarzt“ - el médico de los niños - es el pediatra, “Augenarzt“ - el médico de los ojos - es el oculista, etc.
▪️Gute Besserung! - ¡Que te mejores!
✨✨✨✨✨✨✨
¿Alguna otra que os animéis a compartir? ¿Alguna que quisieras saber cómo se dice en alemán? ¡Os espero en los comentarios mis queridos germánicas y germánicos! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#ilovemycity #heimat #zuhause #marktplatz #alemania #deutschland #germany #herbstindeutschland #autumningermany #otoñoenalemania #ootd #outfitoftheday #metoday #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunmédicoenloscomentarios
  • N E W  V I D E O ✨✨✨ Sí, ésta es, aproximadamente, la cara que se te queda con un CHOQUE CULTURAL 😱 como el que comparto hoy con vosotros 😳 Creo no haber hecho esto anteriormente. ¡Os espero a todos en un nuevo vídeo! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
Link en mi perfiiiiiiiiil 🎥🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
#choquecultural #alemania #germany #deutschland #expatlife #expatriate #cuandotedejandepiedra #loseguiréhaciendo #newvideo #youtuber #nuevovideo #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunacaradeasombroenloscomentarios
  • N E W  P O S T ✨✨✨ Hay un nuevo cumpleaños a la vista y esta vez es más especial. Mi sobrina y mi hija han preparado juntas y solas las invitaciones de cumpleaños para sus amigos 🤩
✨✨✨✨✨✨✨
Y os las traemos hoy en un nuevo post! Nos vamos al cine a celebrarlo. ¿Adivináis de qué son? 🤔🧐 Se lo tengo que dedicar a la gran amante de las palomitas de maíz 🍿 Va por ti querida Andy @andyygmes 😎
✨✨✨✨✨✨✨
Queridos germánicas y germánicos: ¡Os esperamos a todos en el blog! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
Nuevo post en 🌟cronicasgermanicas.com🌟 ✨✨✨✨✨✨✨
#popcorn #einladung #einladungskarten #einladungen #geburtstag #invitaciones #geburtstagseinladung #invitacionesdecumpleaños #birthdayiscoming #basteln #bastelnmitkindern #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunaspalomitasenloscomentarios
  • El mundo está a salvo 👩🏻‍🚒
✨✨✨✨✨✨✨
Germánica al rescate 😁
✨✨✨✨✨✨✨
Mis queridos germánicas y germánicos, hoy en Stories reportaje de nuestra visita a los bomberos en mi ciudad en Alemania. Con simulacro de rescate en carretera incluido! 🙌🏻🤩 Verlos en acción es 😍
✨✨✨✨✨✨✨
Ojo 👀 que “bomberos” en alemán es “Feuerwehr“ 🚒 y no “fuegos artificiales”, que es “Feuerwerk” 🎆 Yo siempre me confundo 🤭🤫😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche a todos! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#feuerwehr #bomberos #parquedebomberos #alrescate #firewoman #feuerwehrmann #feuerwehrfrau #bomberos #salvandoelmundo #fireman #firewoman #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponuncochedebomberosenloscomentarios
  • A ver, que la vuelta al cole ya ha comenzado y aún no os he puesto deberes 🤓😁
✨
Para #derdiedasoutfits el juego donde aprendemos vocabulario de ropa y complementos en alemán de forma amena y divertida:
✨
🔹Nivel principiante: nombra una parte de mi Outfit con su artículo correspondiente {der, die, das}
🔸Nivel intermedio: ¿cómo se dice “vestido estampado” en alemán?
🔺Nivel avanzado: ¿cómo se dice “hoy llevo un vestido estampado en alemán”?
✨
¡Os espero a todas y todos en los comentarios! 👇🏻
✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! 👗❤️😘
✨
#aprenderalemánesdivertido #vocabulario #alemán #deutsch #german #vocabulary #learngerman #derdiedas #ootd #outfitoftheday #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunvestidoenloscomentarios
  • F R E I T A G ! 🥳 ¡Qué cruel soy! Mira que poner esta foto ahora... Y es que han vuelto los cafés del viernes en el blog! 🤩 Y tenía que reestrenarlos con mi querido chocolate a la taza ☕️🍫🤤 ¿Adivináis de dónde es? 😍
✨✨✨✨✨✨✨
Nuevo post en 🌟cronicasgermanicas.com🌟 ✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz viernes queridos germánicas y germánicos! ¡Os espero en el blog! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#freitagkaffeeundkuchen #chocolate #chocolatealataza #familyfirst #freitag #viernes #friday #fridayayayay #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunchocolateenloscomentarios
  • ✨ 🧘🏼‍♀️ ✨ ¿Qué tal la vuelta al cole? Así me tengo que poner yo para encajar una frase de “bienvenida” 😑 Todo parecía perfecto: mi hija feliz, reencuentro con los vecinos, estreno de clase,... Lo típico y los típicos nervios y emociones que tocan este día 🤩 Todo hasta que, al llegar al cole ayudando a mi hija llevando todo el material nuevo y porque me encanta acompañarla, aparece la profesora del año pasado. Yo estaba junto a una madre amiga mía que también acompaña a su hija.
✨✨✨✨✨✨✨
Dato: el 90% de los niños a partir de los 6 años en nuestro colegio van solos. Pero al colegio pueden ir solos o acompañados.
✨✨✨✨✨✨✨
Sigo. La profe nos ve a ambas y, en lugar de preguntar qué tal el verano o algo del estilo, nos indica sonriendo:
✨✨✨✨✨✨✨
“Espero que hoy sea el último día que vienen por aquí”
✨✨✨✨✨✨✨
🤬
✨✨✨✨✨✨✨
Muchos alemanes, OJO QUE NO TODOS, tienen esa obsesión porque los niños sean autónomos súper deprisa. A muy temprana edad. Es un tema cultural. Pero, estando permitido, ¿por qué me tengo que escuchar de una docente el “porqué acompaño a mi hija al colegio”? Empiezo a estar hartita. Por un lado, mi hija tiene 7 años y lo hago por seguridad. Pero por otro lado a mí, como madre, ME GUSTA ME ENCANTA poder acompañarla al cole cada día.
✨✨✨✨✨✨✨
Cuando yo era pequeña iba con mis primas o mi madre o mis amigas. De mayor incluso mi padre desviaba un poco su camino al despacho para acompañarme y tener nuestro rato juntos. Me encantaba. ¿Por qué no pueden comprender y respetar que culturalmente somos distintos e incluso está así permitido?
✨✨✨✨✨✨✨
Mi hija está feliz con el día de hoy y todo bien. Siento haberos nublado con esto pero necesitaba compartirlo con vosotros, mis queridos germánicas y germánicos ❤️
✨✨✨✨✨✨✨
Realidades en Alemania
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche a todos! 💫
✨✨✨✨✨✨✨
#vueltaalcole #backtoschool #realidadenalemania #estápasando #choquesculturales #expatlife #expatriate #anotherculture #deutschland #germany #alemania #japanesegarden #japanischergarten #japanesegardens #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunahojaverdeenloscomentarios
  • N E W  V I D E O ✨✨✨ ¿Conoces los verbos multiusos en alemán? “Schreiben” es uno de ellos y hoy es el protagonista del nuevo vídeo 🎥🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
¿Conoces más significados de los que yo te traigo? ¿Conoces más verbos multiuosos?
✨✨✨✨✨✨✨
¡Te espero en los comentarios! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#newvideo #aprenderalemánesdivertido #schreiben #verbomultiusos #aleman #deutsch #german #deutschlernen #learninggerman #deutschmachtspaß #youtuber #idiomas #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunlápizenloscomentarios
  • De veras no sé si lo mejor del día ha sido comenzar un lunes con una fiesta de cumple en el castillo 🥳🏰 o terminarlo consiguiendo por primera vez recuperar sin esfuerzo la rutina de la noche y conseguir que mi petita esté en la cama a las 20:30h 🤩😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
Han sido muchos los días de entreno 🏋🏼‍♀️🤣🤣🤣
✨✨✨✨✨✨✨
Tras las vacaciones solemos intentar llegar unos días antes a casa en Alemania para volver a coger el ritmo. Esta vez pensaba conseguirlo antes pero al final casi tiro la toalla 😵 Han sido días seguidos de intentar establecer la rutina de ir a dormir temprano. Días de intensas negociaciones 🤑😂 Pero de veras que hablándolo con ella y explicando lo importante que es conseguir descansar al final lo hemos conseguido ✌🏻 Ahora a ver lo que dura 😂😂
✨✨✨✨✨✨✨
Mañana último día de vacaciones y el miércoles vuelta a la rutina de verdad con la vuelta al cole!
✨✨✨✨✨✨✨
¿Qué tal lleváis la rutina nocturna en casa?
✨✨✨✨✨✨✨
Por cierto, ¿os gusta nuestro castillo? 😌
✨✨✨✨✨✨✨
#backtoschool #rutina #ootd #outfitoftheday #todaysoutfit #metoday #residenzschloss #ludwigsburg #castillos #schloss #castle #germancastle #castillo #viajar #alemania #travelblogger #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponuncastilloenloscomentarios
ALEMÁN Lenguaje Trucos

Cómo consigo que mi hija hable español con acento español en Alemania

21 junio, 2017

Hoy comparto contigo mi método más personal, con el que consigo que mi hija hable español con acento español creciendo en Alemania.

El otro día en uno de mis videos apareció mi hija para ayudarme en uno de los pasteles que «backeaba» {horneaba} para traerte al blog. Cuando escucharon su vocecita hablando español, muchas personas me escribieron sorprendiéndose de que mi hija tiene acento español hablando español.

español con acento español

Sí, realmente, y más creciendo en Alemania, es todo un reto conseguir que los niños pronuncien correctamente otro idioma que no sea el alemán. En nuestro caso, me esfuerzo cada día para que ella tenga un acento lo más español posible hablando español.

Muchas personas me comentaron que, de entre todos los niños bilingües alemán-español que hay por aquí en Alemania, la gran mayoría pronuncian un excelente alemán pero su pronunciación del español se nota bastante deteriorada. Y me solicitaron compartir en un nuevo post cómo lo hago yo en casa.

De ahí surge el post de hoy. Así que lo comparto aquí contigo.

¡Dentro video!

Básicamente lo que hago es pensar y practicar lo siguiente.

Cada uno en su casa es muy libre de hablar el idioma que desee con sus hijos, así como escoger la forma de educarles.

Dejando esto claro, en mi caso diferenciaría dos claras etapas: de 0 a 3 años y a partir de los 4 años.

De 0 a 3 años

Los niños no preguntan.

Antes de los 3 años los niños no preguntan nada. Es decir, me refiero a que simplemente les hablamos y ellos van interiorizando el vocabulario y no nos cuestionan ninguna nueva palabra. Simplemente la comprenderán por el contexto o por los signos que nosotros hagamos al hablar.

Los niños no entienden de idiomas.

Antes de los 3 años desconocemos qué significa exactamente un «idioma», pero sí somos capaces de identificar que 2 personas hablan un idioma distinto. Del mismo modo que no pregunta las palabras nuevas, un niño tampoco preguntará qué idioma hablamos.

En casa utilizamos el siguiente método, puesto que yo hablo los 5 idiomas pero no con ella:

+ como habla papá = alemán
+ como habla mamá = español
+ como habla la iaia {mi madre, su abuela catalana} = catalán
+ como habla Peppa Pig = inglés {dado que la mayoría de los videos que tenemos y ella ve son en este idioma}
+ como habla Irena {una de mis mejores amigas italiana} = italiano

1 persona = 1 idioma

Como mi método siempre ha sido 1 persona = 1 idioma, de manera que siempre cada persona le hable el mismo idioma, mi hija con apenas 2 años distinguía «como habla papá» de «como habla mamá» para diferenciar el alemán del español. Incluso para pedirme si una película que quería ver o un cuento que quería que le leyéramos fuera en alemán o en español.

A partir de los 4 años

Los niños sí preguntan. Si no entienden una palabra, puesto que es nueva en su vocabulario, la preguntarán. Mi hija me dice, por ejemplo, «Mami, ¿qué significa esto?» {Siendo el «esto» la palabra nueva que no entiende}.

Así que, cuando mi hija pregunta una palabra nueva, como cualquier madre, le intento explicar con mis palabras la descripción más concreta que puedo.

Pero algo que considero muy importante, muchas veces ella intenta deducir una palabra, por lo tanto, además de asentir si acierta, le proporciono un sinónimo.

Por ejemplo, si vemos una película y alguien persigue a alguien y mi hija me pregunta: «Mami, ¿este señor están intentando huir?» yo le respondería con algo así como «Sí, está intentando escapar».

Así empezábamos en cuanto se soltó a hablar para ampliar su vocabulario.

Y ahora nos centramos en estrategias que ayudan a mejorar la pronunciación en español.

Frases de 7 palabras

Si en algún momento mi hija, a partir de los 4 años, decía «agua», intentaba ayudarla a construir frases más complejas, frases de 7 palabras.

Con esto no sólo consigo que sepa hablar bien y que lo pida con educación, sino que, sin darse apenas cuenta, sea consciente de que las frases existen y en ellas se usa sujeto, verbo y predicado. De ahí lo de las 7 palabras: a quién se lo pides, qué le pides, para qué se lo pides, cómo se lo pides {por favor}, con sus respectivos pronombres.

Y el verbo es muy importante. Y aún más, saber conjugarlo. ¿Qué quiere hacer con el agua? ¿Tirársela? ¿Beberla? ¿Dársela a alguien?

En lugar de «agua», esperaré que me diga «mami, por favor, ¿me puedes dar agua?».

Saber conjugar bien los verbos desde un inicio considero que es un factor clave para una correcta interiorización del vocabulario y correcta pronunciación.

He puesto el ejemplo con «agua», pero podía ser perfectamente «chaqueta».

Remarcar las letras clave

En español, como en todos los idiomas, existen letras concretas que sólo las pronunciamos en español.

Así, nos esforzamos poniendo énfasis especial pronunciando la «rr» y la «j».

Dejarla hablar hasta el final

Ésta es, de largo, la estrategia que más me cuesta, pero la que mejor funciona.

Cuando mi hija está intentando decirme algo que imagino sé lo que es, tengo dos opciones:

1.- Acabarle yo la frase: FATAL ERROR

2.- Callarme la boca y dejarla hablar hasta el final: ÉXITO ASEGURADO

¿Lo has probado?

A mí me cuesta horrores, pero tengo comprobado que su soltura en el idioma avanza muy positivamente desde que practico la opción número 2, desde que cuando abre la boca la dejo hablar hasta el final. Incluso a veces me sorprende con cosas que nunca imaginé que diría.

Leer y ver películas en español

Leer nos ayudará infinitamente a ampliar su vocabulario. Pero además de nuestro acento, está muy bien que los niños conozcan otras pronunciaciones de nuestro mismo idioma, por eso soy partidaria de que escuche otras voces además de la mía.

Ah! Y también cada miércoles nos reunimos con un grupo de mamis españolas para que nuestros hijos jueguen en español.

Mi hija tiene ahora 5 años y medio. Si voy descubriendo más formas de ayudarle con el lenguaje español, quizá me anime a seguir compartiéndolas aquí.

¿Te gustaría?

Hasta aquí mi método por hoy.

¿Practicas tú también alguna de las estrategias mencionada? ¿Te animas a compartir alguna otra estrategia que practiques para que tus hijos bilingües hablen correcto español? Puedes hacerlo a través de los comentarios.

¡Muchas gracias!

  • Responder
    Elena
    21 junio, 2017 a las 9:54

    Fantásticos consejos. Yo todavía no tengo hijos, pero cuanfi los tenga, desearía que hablen perfecto español y se desenvuelvan perfectamente. Seguiré todos tus consejos. Creo que este post es muy útil y anima a las mamá en tierras germánicas. Muchísimas gracias Elisabet

    • Responder
      Elisabet
      21 junio, 2017 a las 11:08

      Muchas gracias Elena! ☺️

  • Responder
    Elena
    21 junio, 2017 a las 9:55

    Fantásticos consejos. Yo todavía no tengo hijos, pero cuadoi los tenga, desearía que hablen perfecto español y se desenvuelvan perfectamente. Me esforzaré en ello porque pienso que es una inversión en ellos. Seguiré todos tus consejos. Creo que este post es muy útil y anima a las mamá en tierras germánicas. Muchísimas gracias Elisabet

    • Responder
      Elisabet
      21 junio, 2017 a las 11:08

      Gracias Elena!

  • Responder
    Olga
    21 junio, 2017 a las 9:58

    Muy interesante! Gracias por compartir. Quisiera preguntarte: tu hija habla catalan con la abuela? Te pregunto por curiosidad, porque mi situacion es parecida, y no se si puedan aprender un tercer idioma, con el que no estan en contacto diario. Un saludo!

    • Responder
      Elisabet
      21 junio, 2017 a las 11:11

      Hola Olga,

      sí. Antes de los 4 años era difícil, puesto que aún no tenía tanta soltura. Pero a partir de esa edad interioriza lo que su abuela le dice y cuando se dirige a ella le habla el catalán «que sabe». Me refiero a que no lo habla perfecto pero intenta decir todas las palabras en catalán que conoce en una frase que quiere decir.

      Incluso si yo hablo catalán y digo, ¿quién diría esto? Ella sabe que es catalán y en seguida contesta: «la iaia» 😍☺️

      Ánimo!

  • Responder
    Teresa
    21 junio, 2017 a las 10:19

    En mi casa hacemos algo parecido. Su papá habla sólo danés con ella y yo español. Sí que es cierto que el danés lo habla mejor porque es el idioma que más escucha pero yo hago lo posible para incentivar el español. Por ejemplo, a parte de las películas o dibujos en español, la hemos apuntado a clases de español dos veces al mes donde aprende y practica canciones españolas y tradiciones. Así también tiene la oportunidad de conocer su otra cultura. Quedar con amigas españolas que también tengan hijos es una buena idea, aunque alguna vez hemos visto que cambian al danés.
    La opción que me gusta y que seguimos en casa es la de dejarla que cuente todo a pesar de que cometa errores y luego yo la contesto con las palabras correctas. Es un método que funciona muy bien.
    Mil besos Elisabet y gracias por compartir tus consejos.

    • Responder
      Elisabet
      21 junio, 2017 a las 11:12

      Gracias Teresa por compartir tu experiencia desde Dinamarca 🇩🇰!! Besos***

  • Responder
    Ana
    21 junio, 2017 a las 14:03

    Genial Post! Pues gracias por compartir tu experiencia,que me va a servir tambien. Nosotros estamos viviendo en la Suiza Germana, tenemos un peque de dos años y medio y en casa hacemos algo parecido. Mi marido es aleman de baviera y visitamos frecuentemente a la familia,por lo que el aleman se va asentando bien. Luego conmigo y con la Nonna(mi madre que vive en Girona) habla en castellano y cuando visito a mi familia y amigos en Girona,se habla catalán…y a todo esto sumarle que va a una KItA en Bernerdeutsch….o sea…. ppbre hijo mio….de momento habla lo qie nosotros baitizamos de Karliano….

    despues de este rollo…darte las gracias por compartir esos tips diarios!

    LG Ana Maria….aus Bern

    • Responder
      Elisabet
      21 junio, 2017 a las 14:36

      Jejeje… muchas gracias Ana por tus bonitas palabras y por animarte a compartir aquí tu experiencia!

  • Responder
    Berta
    21 junio, 2017 a las 14:34

    Hola Elisabet!
    Mi hija tiene 17 meses y vivimos en Barcelona. Su padre le habla en alemán y yo en catalán, pero entre nosotros (la pareja) hablamos en castellano. Mi duda viene en qué hablaremos todos juntos cuando ella hable de verdad… Vosotros cómo lo hacéis?
    Besos!

    • Responder
      Elisabet
      21 junio, 2017 a las 14:38

      Hola Berta,

      En casa yo siempre hablo castellano con mi hija y con mi marido mezclo castellano y catalán. Aunque la mayoría del tiempo castellano.

      En la mesa, por ejemplo, cuando estamos los 3, mi marido habla alemán, yo castellano y mi hija un idioma u otro dependiendo de a quién se dirija. Parece un lío pero funciona bien!

      Un saludo*

  • Responder
    Magda
    21 junio, 2017 a las 23:00

    Estic molt d’acord en tot el què expliques; només, si em permets un comentari, l’idioma qe parles és castellà, no espanyol.

  • Responder
    Amanda
    21 junio, 2017 a las 23:59

    Hola Elisabet,
    Yo soy bilingüe con madre española, padre británico y criada en España.
    Has dando unos consejos geniales.
    Cuando yo era pequeña (principios de los noventa), la mayoría de personas de a pie no estaban tan familiarizadas con el bilingüismo y su potencial como lo están ahora. Recuerdo ser la única en esa situación en mi entorno, y morirme de vergüenza cuando mi padre me hablaba en inglés. Quería esconderle por todos los medios. Tuve la suerte de que, al ser doctor en lingüística, nunca se dejó achantar; ni por mi «rechazo», ni por las caras raras de haberlas. A día de hoy nunca le he escuchado hablar español conmigo (pese a dominarlo mejor que yo), a no ser que este muy muy enfadado. ¡ Y cuánto se lo agradezco desde que pasé la adolescencia! Hablo español, inglés, francés y ahora también alemán, y eso se lo tengo que agradecer a él, al igual que tu hija, con acento o no, te lo agradecerá a ti.
    Si algún día tengo hijos, haré exactamente lo mismo, pero añadiendo a la mezcla todos tus consejos #kuchenexperimental
    Un saludo!

    • Responder
      Elisabet
      23 junio, 2017 a las 9:46

      Muchas gracias Amanda por animarte a compartir tu experiencia y por tus bonitas palabras para el blog ☺️

  • Responder
    Tamai
    23 junio, 2017 a las 0:32

    Hola!!! Gracias Elizabeth x tu magnífico post de hoy!! Me gustaría decirle a Berta( no sé si lo verá) que tengo una amiga sueca con marido inglés y viven aquí en Canarias. Ella habla con los niños su idioma y el el suyo, en el cole y con sus amigos hablan español. Entre marido y mujer hablan inglés. Los niños lo llevan muy bien, hablan, leen y escriben mis tres idiomas.
    En mi caso soy bilingüe, naci en Canarias, hablo canario y alemán con acento de la zona de donde es mi madre ( heidelberg) la gente siempre queda impresionada con mis dos acentos en cada idioma porque no notan la diferencia.
    Tengo una hija de 5 años, habla español y se desenvuelve muy bien con el idioma, con el alemán es más complicado, siempre le habló alemán desde que era bebé y ella entiende todo pero me contesta en español. Si dice palabras y se sabe cuentos en alemán de memoria y los cuenta en este idioma pero si le insisto en que hable alemán no quiere, tienes algún consejo para este dilema mío. Muchos besos!!!

    • Responder
      Elisabet
      23 junio, 2017 a las 9:48

      Gracias Tamai! Ay, sí, en ocasiones es complicado cuando mezclamos. Si le hablas siempre alemán y cuando ella te contesta en español le dices que no la entiendes quizá funciona. Yo lo hago si en algún momento ella habla alemán 😉

  • Responder
    Carmen
    23 junio, 2017 a las 13:15

    HOla: soy española y vivo en Berlin, tengo dos niños de cinco y siete años y debo decir que si eres muy consecuente y siempre, siempre les hablas en tu idioma, funciona. Yo alucinaba cuando eran más pequeños y se despertaban a medianoche y me decían mamá agua por favor, Papá Wasser bitte. Yo a esa hora no sabía ni dónde estaba y tenían claro a quién y cómo se dirigían.No es tarea fácil hay que dedicarle tiempo y esfuerzo las dos partes, y hacerlo de forma lúdica para que no lo rechacen.Los niños son por naturaleza vagos y buscan el camino más fácil, si no que les pregunten a los profesores, requiere mucho esfuerzo, constancia y disciplina por las dos partes. Hablo del verdadero bilingüismo , no de hablar un idioma con interferencias y acento guiri. Pero merece la pena porque creo que es el mejor regalo que le puedes hacer a un niño.
    Animo a todos..

    • Responder
      Elisabet
      23 junio, 2017 a las 13:19

      Muchas gracias Carmen por tu gran aportación. Un saludo rumbo Berlín*

  • Responder
    Carmen
    23 junio, 2017 a las 13:33

    Acompañar a un niño en este proceso es apasionante pero también puede ser pesado porque hay momentos que les cuesta, no hay que olvidar que aprender un idioma es un esfuerzo intelectual y requiere mucho esfuerzo a cualquier edad pero para eso estamos los padres, para acompañarlos.
    GRacias por tu podt Elizabeth

  • Responder
    Mariró Rueda Muñíz
    24 junio, 2017 a las 18:10

    Mis nietos de 7 y 9 años nacidos allá hablan sin probléma el español y el alemán, van los jueves por la tarde a la escuela que les pone el gobierno para los niños de lengua castellana y ahora imitan perfecto el tono y el acento de sus compañeritos argentinos, cubanos y españoles. Su maestra es española y nosotros mexicanos. Esto me admira muchísimo!

    • Responder
      Elisabet
      26 junio, 2017 a las 9:22

      Gracias Mariró por compartir aquí tu experiencia!

  • Responder
    Marga
    24 junio, 2017 a las 20:40

    En mi caso es al revés. Mi madre estudió traducción en Alemania, y acabó casándose en España, ya hace casi sesenta años. Mi padre no lo hablaba, pero lo entendía, así que no le importaba que mi madre siempre nos hablara en alemán. Cuando yo era niña, no teníamos tele, y mi madre todas las noches nos leía un cuento de un tomazo gordísimo de Grimms Märchen. Yo, siendo la mayor, empecé tarde a hablar, pero lo primero que me escucharon fue una frase completa en alemán. Mi madre es de Colonia, y a mí se me pegó su Kölner Singsang. Mi segunda hermana está casada en Hessen, y ya se le ha pegado un poco el acento de allí, aunque su marido tampoco es de Hessen.

    El hijo de unos amigos alemanes en casa sólo oía alemán, pero en la guardería y con sus hermanos mayores oía español. Recuerdo cuando era muy pequeñito, que entendía el español, pero sólo contestaba en alemán cuando empezaba a hablar. Le decían, Hola Michael, ¿cómo estás? Y respondía Guuut!

    Y tengo una amiga norteamericana con la que casi siempre hablo alemán. Ella con sus hijos siempre ha hablado inglés. Cuando la mayor era muy pequeña, mi amiga me contaba que cuando yo me iba la niña empezaba a farfullar en una jerga incomprensible y se enfadaba cuando su madre no la entendía. Me llamó muchísimo la atención. Era una época en que nos veíamos todas las semanas, porque yo trabajaba por la tarde, y quedabamos una mañana a la semana …. y hablábamos en alemán, porque ella también había vivido en Alemania, incluso tuvo un novio alemán.

    • Responder
      Elisabet
      26 junio, 2017 a las 9:23

      Muchas gracias Marga por compartir aquí tu experiencia!

  • Responder
    Arantxa
    14 octubre, 2017 a las 23:59

    Hola!yo tengo 2 hijos. Una de 6 y otro de 2. la de 6 es totalmente bilingüe. La verdad que he hecho todo igual que tú excepto lo delos libros. En mi caso no le he leído nunca nunca un libro en alemàn. Nosotros nos turnamos, así que el día que lee papà cogen libros en alemàn y si es mamà en español. He de decir que hibo una época que mi marido no estaba nunca a la hora de leer los cuentos de antes de dormir y mi hija quería un libro concreto que era en alemán..entonces yo se lo leía pero en español (traducciòn simultànea, un infierno! Pero todo por mantener la coherencia). A parte de todo loq ue has dicho yo procuro hacer mucho facetime con la familia española e ir a España en vacaciones para que se empapen màs de la cultura. El resto todo igual :). Muy interesante tu blog!!

    • Responder
      Elisabet
      16 octubre, 2017 a las 9:26

      Muchas gracias Arantxa por compartir tu experiencia y por tus bonitas palabras para el blog!

      Un saludo*

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas