FRASES DEUTSCHE VITA

Frases Deutsche Vita {19}: refranes alemanes

15 febrero, 2016

Llega una nueva edición para seguir desencriptando las frases hechas y los refranes en alemán.

Como sigamos este ritmo vamos a tener material para escribir un libro entero. ¿Te gustaría? ¿Te imaginas tener un montón de frases hechas que se utilizan en la cultura alemana traducidas con nuestro equivalente al español o, en su ausencia, explicado su significado? Momento inspiración…

De nuevo agradecer la aportación de todos los seguidores del blog CG con sus sugerencias y aportaciones.

¡Vamos allá con la 19a edición de…

Frases Deutsche Vita

Frases Deutsche Vita 19

In Führung liegen

Ya que empezamos con la nueva lista, presentaremos primero una frase que va de perlas para indicar lo de «ser el primero o liderar«.

Y es que, además, suele utilizarse mucho por ejemplo en el terreno futbolístico, para indicar quién lidera la tabla {en Alemania suele ser siempre el Bayern}.

in Führung liegen

Ohne Fleiß kein Preis

Ésta es en realidad una verdad como un templo. ¿Acaso los buenos resultados «caen del cielo»? Y es que sólo siendo «fleißig» {trabajador} se consiguen las cosas.

Es la forma alemana de decir que «el que algo quiere algo le cuesta«.

Ohne Fleiss kein Preis

Der Kaiser von China sein

Ésta es curiosa a la vez que divertida.

Ser «el emperador de China» equivale a decir que alguien se cree muy importante. Podríamos utilizarlo en plan «sí hombre, y yo soy el emperador de China», para indicar que no nos creemos algo.

der Kaiser von China

Gänsehaut

En Alemania se utiliza un ganso mientras que en España se utiliza una gallina.

Esta expresión es la que indica la reacción de nuestro cuerpo cuando, tanto para bien como para mal, nos emocionamos en extremo. Es nuestra mítica «piel de gallina«.

Gänsehaut

Einen im Tee haben

Y la más divertida siempre para el final.

Cuando alguien menciona que parece que alguien tenga «algo en el té», en Alemania nos estarán indicando que alguien está muy borracho.

Con el tema del alcohol quizá habría que hacer un capítulo en exclusiva. Me estoy acordando de «eine Fahne haben» y de «ich bin blau«.

einen im Tee haben

¿Conocías las frases de hoy? ¿Conoces alguna más que pueda aparecer en una futura edición?

  • Responder
    Joan
    7 marzo, 2016 a las 22:42

    Muy bueno!!!

  • Responder
    vicente montaña
    26 mayo, 2016 a las 16:13

    Muy buenas todas las frases. Yo sabía por ejemplo: Reden ist Silver, schweinen ist Gold que quiere decir: Las palabras son plata, el silencio es oro.

    • Responder
      Elisabet
      28 mayo, 2016 a las 17:37

      Cierto Vicente! Aunque diría que te refieres a «Schweigen».

      Anotada para una próxima edición!

      Gracias.

      Un saludo*

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas