ALEMÁN Lenguaje

5 marcas que los alemanes no pronuncian como tú

23 abril, 2018

Mami, ¿por qué en Alemania «hache y eme» se llama «ja und em»?

Ésta fue la pregunta que recientemente me hizo mi hija y que ha dado lugar al post de hoy.

marcas en alemán

Una de las primeras sorpresas que nos llevamos y que más nos chocan al conocer una nueva cultura es darnos cuenta de que la misma cosa podemos llegar a pronunciarla de multitud de formas.

En este caso me centraré en el español y, como no, en el alemán.

Al llegar a Alemania nos dimos cuenta de que no servía conocer en español algunas marcas. Debíamos aprenderlas a pronunciar en alemán.

Ahí van 5 de las que también compartimos algo de historia. Si has tenido alguna experiencia con alguna de ellas o te animas a aportar otra estaré encantada de que lo aportes a través de los comentarios.

¡Dentro video!

Lo que está claro es que hoy necesitábamos video, puesto que se trata de pronunciación y por escrito es algo difícil de explicar.

De todas formas, me animo a intentarlo.

H&M

Nuestro archi conocido «H&M» {hache y eme} es una empresa sueca, cuyas iniciales hacen referencia a la empresa «Hennes & Mauritz». Dichos nombres no tienen nada que ver con su funddador, el señor Erling Persson.

Comenzó en 1947 con una tienda de productos de mujer muy asequibles pero muy fashion a la vez. Era una tienda llamada «Hennes», que en sueco significa «para ella». Posteriormente se juntó con otra tienda denominada «Mauritz Widforss», que era una tienda de productos de hombre.

Surgió entonces «Hennes & Mauritz», conocido como «H&M».

Así, del mismo modo que nosotros pronunciamos las letras de forma distinta que los alemanes, sucede también con este tipo de marcas.

H&M en español: «hache y eme».

H&M en alemán: «ja und em» {la «ja» no tan fuerte como nuestra jota, sino más aspirada}

Zara

La marca Zara es una de las palabras que mejor representan la dificultad de pronunciar un sonido que es desconocido para ti.

Si me preguntaran qué letra les cuesta más pronunciar a los alemanes, sin duda diría la «Z». Ellos tenerla la tienen, pero la «Z» española les cuesta horrores. A nosotros nos cuesta horrores pronunciar infinidad de sonidos alemanes, pero la «Z» española para ellos se lleva la palma.

Así, para decir «Zara», escucharás un «Tsaga». ¿Les has escuchado alguna vez pronunciarlo?

Puedes intentar que alguien alemán pronuncie «Zaragoza» o «Cecilia» y verás a lo que me refiero.

Para ver exactamente cómo lo pronuncian, te animo a ver el video de arriba.

Adidas

Adidas parece la mar de sencilla, ¿cierto?

Dicha marca proviene de los hermanos Adolf, apodado «Adi», y Rudolf Dassler. Fundaron una empresa de calzado deportivo y, por motivos que ahora no vienen al caso, se separaron.

«Adi» se quedó con la empresa y Rudolf fundó otra. Así, «Adidas» corresponde a «Adi Dassler». Pronunciado como si fuera esdrújula en alemán: «Ádidas».

Nosotros en cambio la pronunciamos como si fuera llana: «Adídas» {iría sin acento, obviamente, pero lo puse para explicarme mejor}.

¿Adivinas qué marca fundó su hermano Rudolf? Puma.

S.A.P.

La empresa S.A.P. de productos informáticos utiliza como nombre un acrónimo, que corresponde a «Systemanalyse und Programmentwicklung».

En cuanto vemos una vocal, los españoles tendemos a pronunciarla como si se tratara de una palabra: SAP.

En cambio, en Alemania esta empresa se conoce como «es a pe». Es decir, verbalizando cada una de las iniciales.

Si en Alemania decimos «sap» para referirnos a esta empresa, nadie nos comprenderá. Deberemos decir «es a pe».

B.M.W.

B.M.W., esta conocida empresa automovilística nacida en Múnich, el estado federado de Bayern, tiene una curiosa forma de ser pronunciada en español.

En alemán se pronuncian sus siglas «be em we».

En español también, traducidas claro está, pero en lugar de la uve doble, nos quedamos en la uve: be eme uve.

No deja de resultarme gracioso que, siendo una «W» {uve doble}, nosotros pronunciemos una «uve».

¿Te habías dado cuenta alguna vez?

Y hasta aquí las marcas que quería compartir hoy. Recuerda que si te animas a compartir tu experiencia puedes hacerlo a través de los comentarios. ¡Muchas gracias! Vielen Dank!

  • Responder
    Maribel
    23 abril, 2018 a las 6:42

    Elisabet, muy divertido! Gracias por compartir. Feliz Sant Jordi!🌹

    • Responder
      Elisabet
      23 abril, 2018 a las 9:10

      Muchas gracias Maribel! Feliz Sant Jordi! 🌹🐉📖✨

  • Responder
    Roseta
    23 abril, 2018 a las 9:22

    Muy chulo el video, como siempre! Creo que con el tema este de pronunciar diferente podrías hacer videos infinitos, no? 😉 Quería comentarte, que yo discrepo con lo que comentas sobre S.A.P. Soy informática y he oido cientos de veces a alemanes decir «sap» entre ellos, osea, que sí se usa y sí lo entienden. Lo mismo con otros tantos acrónimos CAT Tools, API, … Si hablan alemán los leen como si fuera una palabra, si hablan inglés, entonces si que los deletrean. Quizás puede confirmarnos algún experto, pero yo creo que tanto en español como en alemán, los acrónimos, si llevan vocales, se pronuncian leyéndolos como palabras: quien no ha dicho «tenemos entradas para el palco vip». Solo cuando hablamos en inglés o sacamos un acrónimo del inglés, lo correcto sería deletrear. 😉 Un saludo!

    • Responder
      Elisabet
      23 abril, 2018 a las 10:36

      Gracias Roseta!

  • Responder
    Yasmel Ester
    23 abril, 2018 a las 9:33

    En mi país (República Dominicana) pronunciamos la marca BMW como be eme doble u 🙂

    • Responder
      Elisabet
      23 abril, 2018 a las 10:36

      😁 gracias Yasmel!

  • Responder
    Dani
    23 abril, 2018 a las 9:53

    Yo creo que te has dejado una que siempre decimos mal en España… Jägermeister xDDD

    • Responder
      Elisabet
      23 abril, 2018 a las 10:36

      Jajaja! Impronunciable total 😆

  • Responder
    Esme
    23 abril, 2018 a las 10:07

    hola Eli, ya sabes que me encanta leerte y escuchar, aunque no quiero aprender alemán, siempre paso unas horas (jaja entiendes viendo de un video al otro, leyendo) gracias
    yo trabaje con el sistema S.A.P. alemán hace ya un montooooon de años ahí desde el año 1975 mas o menos, ya ni lo recuerdo bien, ni viene al caso, solo quiero decir, que lo llamábamos SAP (es a pe), pero algunos pocos lo llamaban (sap, una palabra)
    eso de las marcas y otros acrónimos en el idioma alemán se suele pronunciar o en ingles, si viene de ahí o deletreando según el alfabeto alemán, como los españoles en alfabeto español, por eso H&M is (ha und em) y (hache y eme) y muchos mas jajaja y eso pasa igual en otros idiomas (hablo 6) asi que hablo con conocimiento, luego hay pronunciaciones, las que para que fluyan mejor no acatan exactamente las reglas eje. BMW en español con uve porque es mas simple o Knorr lo llaman nor, Kärchen = karcher jajaja etc. etc.
    podría seguir y seguir, pero lo dejo no quiero aburrir a nadie un abrazo muy fuerte y gracias

    • Responder
      Elisabet
      23 abril, 2018 a las 10:38

      Muchas gracias Esme por tu aportación!

  • Responder
    Gemma
    25 abril, 2018 a las 1:33

    Pues acrónimos iguales ahora mismo no se me ocurren..y mira que tuvimos la misma conversación con una amiga Alemana 😂…mmm..ah sí! Por ejemplo, la tienda MUJI que para ellos es «muyi» y nosotros.. pues eso.

    Me viene a la cabeza otros que son distintos en cada idioma. Por ejemplo su ADAC (adeatse que dirían ellos) , que es nuestra RAC o RACE.

    Pero para mí lo más divertido es que no hay alemán que diga bien mi nombre. Gemma es «guema» para ellos, como el sonido de genau. Vamos, que se pronuncia como Ángela (Merkel)). Y el apellido ya ni te cuento😂. Cuando me llamó la primera vez la profe en clase yo no me di por aludida …al cabo del rato entendí que se había dirigido a mi…
    Por cierto que me dijeron que ‘gema’ (pronunciado guema como ángela) en alemán coloquial se usa como expresión para decir algo así como «vamos!». Ah! Y son también las siglas de la temida GEMA, nuestra SGAE.

    Un saludo !

    • Responder
      Elisabet
      25 abril, 2018 a las 10:19

      Jajaja! Muchas gracias Gemma por tu aportación!!

  • Responder
    gabriela
    25 junio, 2018 a las 23:45

    Hola
    Nosotros en Mexico si pronunciamos la marca BMW

    BE EME DOBLEU

    Y toda latinoamerica tambien
    saludos

    • Responder
      Elisabet
      26 junio, 2018 a las 9:24

      😁 muchas gracias Gabriela por compartir tu experiencia! Me resulta muy gracioso que la mayoría no pronunciemos la “W” 😂😂😂

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas