Instagram

  • Oye, pues tampoco tengo tan mala pinta 🧐😂 El único momentín que he tenido que salir hoy de casa me he adecentado un poco para no asustar con mis pintas al personal 🤣🤣 Media ciudad está enferma 😳 Yo algo mejor. Pero mejor que aún no hable mucho 🤐😅 Y cómo cuesta eso 🤣🤣🤣 Me alegro de que os estén gustando y sirviendo mis Stories estos días que no hablo ☺️ Las frases hechas y las canciones las tenéis todas en el blog! Os iré compartiendo más ideas y os cuento un secreto para los que hayáis llegado hasta aquí: estoy escribiendo un nuevo libro 🤭🤫 A mí me hubiera encantado tener una persona a mi lado que me guiara en mi aprendizaje de este élfico alemán. Que me contara cómo aprenderlo desde el principio. Sobre todo cómo motivarme 😅😂 Así que, esperando que os guste, quiero ser esa persona para los principiantes que quieran aprender alemán. Un Coach germánico ☺️ Aún me llevará algo de tiempo, pero lo estoy escribiendo con mucha ilusión. Si queréis os voy contando y si queréis que incluya algo imprescindible me encantará leeros!
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#derdiedasoutfits #ootd #outfitinspiration #outfitoftheday #metoday #lookoftheday #picoftheday #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunlibroenloscomentarios
  • Expresiones españolas intraducibles al alemán. Un, dos, tres responda otra vez: “Con la iglesia hemos topado” 🤭😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
¡Espero vuestras expresiones españolas intraducibles en los comentarios, mis queridos germánicas y germánicos! 👇🏻
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#conlaiglesiahemostopado #fraseshechas #typicalspanish #frasesenespañol #slang #spanishslang #spanishlanguage #aprenderidiomas #languagelearning #aprenderespañol #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunaiglesiaenloscomentarios
  • P A S I Ó N ✨ Si consigo transmitirle pasión para no dejar nunca de aprender quedaré satisfecha. No pretendo que en la vida haga lo que yo quiero que haga, sino lo que a ella realmente le apasione. Considero que está en la edad de experimentar. El deporte, la música,... Pero sí me considero responsable para mostrarle lo importante que es conocer distintas partes de una cultura y vida sana. Ahora que me he animado a retomar mis clases de piano ella quiere animarse conmigo. Percibe mi pasión en cuanto me ve en mis ratos libres tocar y tocar una canción al piano 🎶 🎹🔁 🎹🎶 hasta que sea “escuchable” 😁
✨✨✨✨✨✨✨
Si de verdad le gusta el piano, seré muy feliz. Y si al final no, también. Porque seguiré ayudándola a encontrar su pasión.
✨✨✨✨✨✨✨
¡Suerte que para tocar el piano no hay que hablar porque sigo sin voz! 😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
¿Cuál es vuestra pasión? 👇🏻 Me encantará conocerla 😍 ¡No nos olvidemos que la pasión no tiene edad! 👧🏼🧒🏻👩🏼👨🏻👵🏼👴🏻💕
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos!
✨✨✨✨✨✨✨
#klavier #klavierspielen #piano #piano🎹 #pianomusic #pianoforte #pianokids #musik #musica #music #ilovepiano #pianolove #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasteclasdepianoenloscomentarios
  • Vuelvo a estar afónica 🙄😭😭😭 porque en lugar de estarme quieta me he puesto a ordenar parte de casa como si no hubiera un mañana 🤪😅 Así que soy toda oídos 👂🏻 para conocer vuestros mejores remedios caseros para cuidar la garganta. El primero y que más cuesta está claro: 🤐🤣 Mi vecina tiene hoy cumple y os muestro un poquito en Stories. Yo he terminado cambiando el Gin Tonic por un té de Salvia con miel 🍯🙈😅😂 Nadie a mi alrededor está acostumbrado a que yo no hable 🤣🤣🤣
✨✨✨✨✨✨✨
¡Buenas noches queridos germánicas y germánicos! ¡Que la fuerza nos acompañe! 😅❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#derdiedasoutfits #denuevoafónica #quéduro 😂😂 #ootn #outfitofthenight #blumenkleid #lisaskindoffashionshop #samstag #saturdaynightfever #saturdaynight #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunatazaenloscomentarios
  • 🥳❤️ F R E I T A G ❤️🥳 Cuando hacemos felices a alguien, en realidad hacemos felices a 2 personas: a ese alguien y a nosotros mismos ☺️ Y hoy quiero hacer felices a Isabel y Phillip dedicándoles el Kaffee und Kuchen de este viernes en el blog presentándoos su nuevo libro desde Alemania 🇩🇪 que he comprado para regalárselo a mi pequeña por San Valentín que los adora 😍😍 Viel Erfolg my dears!! @amigosingleses ❤️❤️😘😘
✨✨✨✨✨✨✨
Os espero a todos en el nuevo café de este viernes en el blog. Link en mi perfiiiiiiiiiil 🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
#freitagkaffeeundkuchen #elcafedelviernes #borntospeakbritish #amigosingleses #cronicasgermanicas #zitronenkuchen #brezel #friday #sanvalentin #fridaymood #valentinstag #valentinesday2020 #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunlibroenloscomentarios
  • N E W  V I D E O ✨✨✨ Y esto del acusativo... ¿QUÉ ES LO QUE ES? 🤪 Mis queridos germánicas y germánicos, TODOS hemos sido principiantes y a todos los principiantes os dedico el nuevo vídeo en el que intento explicarlo de forma sencilla, original y divertida 🤩 Nuevo vídeo en mi canal de YouTube 🎥
✨✨✨✨✨✨✨
Link en mi perfiiiiiiiiiil 🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
#newvideo #acusativo #akkusativ #quéesloquees #aprenderalemánesdivertido #analuisany #colaboracion #idiomas #aleman #german #deutsch #deutschesprache #deutschfüranfängers #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunanilloenloscomentarios
  • ¿Qué plato de la cocina alemana conoces que NO sean salchichas? 🧐
✨✨✨✨✨✨✨
#maultaschen
✨✨✨✨✨✨✨
1, 2, 3 responda otra vez 👇🏻
✨✨✨✨✨✨✨
Maultaschen. ¿Y esto qué es lo que es? Cuenta la leyenda que las Maultaschen fueron inventadas por los monjes del Monasterio de Maulbronn, uno de los monasterios cistercienses medievales mejor conservados de Europa. De ahí el origen de su nombre:
• Maul – por el monasterio
• Taschen – porque en alemán significa «bolsas» y eso es precisamente lo que son.
Las Maultaschen son como pequeñas bolsitas de verduras con carne y algo de pan recubiertos de masa (tipo pasta). Parecen unos raviolis gigantes.
Si nos remontamos unos cuantos siglos atrás… ¿Cómo poder resistir los fríos días de invierno con el estricto ayuno de la Cuaresma? Alguno de los monjes del monasterio de Maulbronn tuvo la genial idea de «esconder» la carne entre las verduras. Si la trituraba y mezclaba bien, el color predominante sería el verde de las verduras, de manera que la carne no se vería y digamos que «el pecado tampoco». Por eso suelen llamarse también Herrgottsbscheißerle, «engaño al Señor». De hecho, una vez preparadas, cuando están crudas y listas para cocinar tienen este aspecto. Pueden degustarse en sopa o pasadas por la sartén y troceadas sobre una ensalada como estas mías de hoy 😋 Son de mi región, mi querido #schwabenland ✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! Contadme gastronomía alemana que conozcáis que no sean salchichas 😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
#gastronomia #gastronomiaalemana #deutschesessen #germanmeal #typischdeutsch #typischschwäbisch #schwabenländle #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasalchichaenloscomentarios
  • Y a todo esto, nuestro #pfirsichbaum {melocotonero} ha florecido y está así de bonito 🍑🌸 Se lo regaló nuestro vecino a mi pequeña hace 4 años y ahora que él ya no está con nosotros ver florecer el árbol así me hace sentirlo cerca ☺️💕 Lieber Jürgen, wir vermissen Dich sehr und wir haben Dich lieb 💫
✨✨✨✨✨✨✨
Gute Nacht 😴
✨✨✨✨✨✨✨
#melocotonero #februar #pesca #melocoton #pfirsich #natur #wirvermissendich #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunmelocotónenloscomentarios
  • Willkommen zu Hause 💕🎹💕 Bienvenido a casa 🤩
✨
✨
✨
✨
Os podéis imaginar mi estado de emoción 😍 Cuando toque algo decente si queréis os lo enseño ☺️😅
✨
✨
✨
#piano #mydream #klavier #pianoforte #reto2020 #herausforderung #2020 #ilovepiano #doremi #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasteclasdepianoenloscomentarios
  • Si acompañas a un grupo de 215 niños a patinar sobre hielo te convalidan primero de aeronáutica 😅😂 Y si además te atreves a posar en medio de todos ellos te dan el Premio Nobel 🏅🤣🤣🤣
✨✨✨✨✨✨✨
Estas cosas hay que vivirlas. Ahora, porque el tiempo vuela, my friend.
✨✨✨✨✨✨✨
¡Hoy dormiremos planos! Llevamos desde las 05:44h activos de la emoción 🙈😅😂 Ya me entendéis 👧🏼⛸💕
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche y feliz finde queridos germánicas y germánicos! 💫😘
✨✨✨✨✨✨✨
#eislaufen #patinajesobrehielo #iceskating #schlittschuhlaufen #supervivientes #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunpatíndepatinarsobrehieloenloscomentarios
  • 🌞 0 6 . 0 2 . 2 0 2 0 🌞 Con este diazo os presento al fundador de nuestra ciudad alemana y décimo duque de Württemberg: Eberhard Ludwig {1676-1733}. Me gusta poder conocer cada vez más la historia de mi ciudad, en el estado de Baden-Württemberg, al suroeste de Alemania y hoy os muestro la plaza en su más bello esplendor en Stories 😎🤩
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
Ha costado sacar a todos del medio para la foto 🤣🤣🤣
✨✨✨✨✨✨✨
#badenwürttemberg #eberhardludwig #ludwigsburg #travel #viajar #mustsee #ciudades #germancity #heimat #marktplatz #mycity #ilovemycity #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasombrillaenloscomentarios
ALEMÁN Lenguaje Trucos

Anécdotas divertidas con niños bilingües

11 diciembre, 2017

Lo más divertido de crecer en un entorno con niños bilingües en casa, en nuestro caso alemán y español, es que en el día a día de tu vida cotidiana suceden fantásticas anécdotas.

Además de arrancarnos una sonrisa, considero que muchas de ellas nos ayudan a abrir más nuestra mente y a conocer cómo son otras culturas. Y, como siempre me gusta decir, que no siempre «lo normal para unos es lo normal para otros».

anécdotas divertidas niños bilingües manzanilla

Hoy compartimos divertidas anécdotas del mundo infantil en casa que alegran nuestros días gracias al excitante mundo del aprendizaje de los idiomas.

¡Dentro video!

Papi! Papi! Heute habe ich Apfelchen getrunken!

Ésta fue la frase que le dijo mi hija nada más ver a su padre entrar en casa.

Toda emocionada, se disponía a contarle que había probado por primera vez la «manzanilla». Ella no sabía ni lo que era la manzanilla, así que tampoco sabía cómo decirlo en alemán, «Kamillentee». De manera que, como «manzana» es «Apfel» en alemán. Y «chen» es el diminutivo para todo, mi petita inventó «Apfelchen» en su cabecita para verbalizar «manzanilla en alemán». Genial!

¿Se puede näher otra vez?

Así me preguntó mi hija el día que se le había descosido un jersey que le gustaba. Ella solita intentó utilizar todos los recursos del lenguaje para hacerse entender.

«Nähen» es coser en alemán. Ella no sabía el término en español y lo que hizo fue coger el verbo alemán y conjugarlo «a la española».

También no

La forma más divertida y con lógica aplastante para decir «tampoco».

De nuevo, cuando desconoce el término en español, se ayuda del alemán. En este caso se diría «Auch nicht», que literalmente sería «también no».

Nos ha costado, pero ahora ya conoce el «tampoco».

Lecker schmecker!

Es la forma que tienen para indicar los niños que la comida está riquísima. Y, lo más curioso, con la oración que ella aprendió en la guardería para bendecir la comida, yo me llevé el mejor Tipp para conocer el orden de los pronombres en alemán.

Tisch! Tisch! Hand!
Tisch! Tisch! Hand!
Für mich und für dich
ist der Tisch gedeckt.
Wir danken Gott,
dass es uns gut schmeckt.

Me quedé con esta última frase «das es uns gut schmeckt». Donde el «es» {que se refiere a «das Essen»} es el acusativo y el «uns» {a nosotros} el dativo. Así, pronunciándola, cada vez que veo ambos pronombres juntos recuerdo que siempre va primero el acusativo y luego el dativo.

¿Verdad que es un truco sencillo?

Tatü tataaa

Éste es el emblemático sonido que todos los niños emiten para referirse a los bomberos en Alemania: Tatü tataaa! Tatü tataaa!

Y a mí me sirve siempre para practicar nuestra querida «ü», la «u con diéresis» o la denominada «u Umlaut».

Muchas veces me habéis preguntado que os cuente algún truco para pronunciar las diéresis en alemán, así que aquí va uno para pronunciar correctamente la «ü»:

Poner la boca en forma de «u» pero decir una «i»: te saldrá el sonido correcto de la «ü».

¡Pruébalo y me cuentas!

In welchen Sand bist du Papi?

Te confieso un secreto: en casa jugamos al Clash Royale. ¿Lo conoces? Se trata de una aplicación de un juego de estrategia con cartas que cobran vida y hacen batallas. Una partida dura 3 minutos.

Mi pequeña lo conoció por mí. Y cuando vio que su padre estaba jugando al mismo juego, ésa fue la pregunta que le formuló: In welchen Sand bist du Papi?

Cada nivel se denomina «Arena». También en alemán. Pero como «arena» a ella le sonaba demasiado español, a ella misma se le ocurrió la genial idea de traducirlo por «Sand», que es «arena» en alemán.

Nicht spickenl!

Así indican los niños que no tienes que mirar para hacer trampas en un juego si tienes que estar un momento con los ojos tapados.

Abriré a nadie la puerta

El tema de la «doble negación» me dejó de piedra por su lógica aplastante.

Cuando le indiqué a mi petita que nunca debía abrir a nadie la puerta de casa, al preguntarle si le abriría a alguien, ella me respondió así: Abriré a nadie la puerta.

Faltaba el mítico «No» delante. Pero, en ese momento me di cuenta que ya de por sí abrir «a nadie» significa no abrir la puerta. Ella me hizo ver la redundancia de decirlo con doble negación en español.

Tienes que hacer nada

Del mismo modo que en la frase anterior, aquí también faltaría un «No» delante. Pero con la misma lógica aplastante me dejó sin argumentos para indicarle que debía decir «No tienes que hacer nada», puesto que «hacer nada» ya implica «no hacer nada».

¿Cuántas noches dormir Mami?

Ésta es, posiblemente, la más tierna de todas.

En general, que los niños comprendan el concepto del tiempo es bastante difícil.

¿Cuántos días faltan para que llegue tu cumpleaños, o Navidad, o cualquier fecha importante?

Sorprendentemente, aquí lo cuentan por noches. Si les indicas cuántas noches tienen que dormir aún para que llegue ese gran día, los niños interiorizan y comprenden mejor cuánto tiempo tiene aún que transcurrir.

Mami, ¿cómo se dice «Blase»?

Otra de las complicaciones es cuando me pregunta algo en alemán y yo no lo sé.

Pero ahora que ya es algo más mayor, lo que hacemos es que ella me lo describe.

Es como una burbuja en la piel.

En cuanto dijo eso, identifiqué que se trataba de una «ampolla».

Ella aprendió a decir «ampolla» y yo a decir «Blase» en alemán.

Mami, ¿qué es un «Achterbahn»?

Igual que en la frase anterior, yo también desconocía lo que era un «Achterbahn». Así que necesitaba que ella me lo describiera. En cuanto me dijo que era un tren y que daba vueltas haciendo círculos entendí que me estaba hablando de una «montaña rusa».

El lío vino cuando, al indicárselo, ella me preguntó:

¿Y por qué se llama montaña rusa?

De nuevo, lógica aplastante. ¡Me dejó sin argumentos!

¿Vives tú también anécdotas divertidas con niños bilingües? Puedes animarte a compartirlas a través de los comentarios.

  • Responder
    Cristina
    11 diciembre, 2017 a las 8:22

    Buenos días Elisabet,
    las anécdotas con tu hija bilingüe son muy tiernas. Yo doy cursos a niños, entre ellos a bilingües español-alemán. Una cosa que me hace mucha gracia es que ellos no usan la expresión «todo el mundo», así que cada vez que pregunto si ya está todo el mundo o si todo el mundo tiene los materiales, caras de extrañeza y la respuesta es NO. No todo el mundo (7 mil millones de personas) está allí, sólo ellos, los niños de mi grupo. Lógica aplastante 😂
    Un saludo desde Berlin,
    Cristina

    • Responder
      Elisabet
      11 diciembre, 2017 a las 9:05

      Jajaja!!! Muchas gracias Cristina por animarte a compartir tu anécdota! Es genialísima 😂😂😂

  • Responder
    Cristina
    11 diciembre, 2017 a las 10:35

    Qué recuerdos…y esas cosas no solo les pasan a los niños, también les ocurren a los mayores. Recuerdo una de mi hermana. Ella tendría unos 7 u 8 años. Estaba en el aeropuerto con mi padre viendo los aviones y, de repente, pregunta: ¿Qué para un avión es éste? (Calco perfecto de la pregunta alemana: Was für ein Flugzeug ist das?) Mi padre se sorprendió y la corrigió…jajajajaja
    Y creo que ya te conté mi anécdota en plena clase de interpretación en la uni…
    Besotes desde Canarias.

    • Responder
      Elisabet
      11 diciembre, 2017 a las 10:55

      Gracias Cristina! Qué genial!

  • Responder
    Sandra
    11 diciembre, 2017 a las 23:21

    Super divertido el video

    • Responder
      Elisabet
      12 diciembre, 2017 a las 11:15

      Gracias Sandra!

  • Responder
    vicente montaña guillem
    14 diciembre, 2017 a las 12:11

    Muy entrañable. Me ha encantado. Saludos.

    • Responder
      Elisabet
      14 diciembre, 2017 a las 22:35

      Muchas gracias Vicente!!

  • Responder
    Monica
    15 diciembre, 2017 a las 9:34

    Mi hija acababa de empezar con el Kinder sin saber nada de Aleman, me sorprendio lo rapido que puede aprender, y sobre todo que a sus 4 años sepa Español, yo soy Mexicana y ella nacio alla, Ingles, ya que la comunicacion entre mi esposo y yo es en Ingles, Polaco por parte de mi marido y ahora agregamos el aleman.

    Un dia saliendo del kinder le pregunte, Emma, que desayunaste?
    Su respuesta?
    Bread con Frischkäse

    Simplemente Genial

    • Responder
      Elisabet
      16 diciembre, 2017 a las 0:10

      Gracias Mónica por compartir tu anécdota! 😊

  • Responder
    José Miguel
    24 diciembre, 2017 a las 13:12

    Fröhe Weichnaten.
    Leo esto con retraso y te escribo porque me ha quedado la duda del acusativo delante del dativo, pues en clase me lo han explicado al revés.

    … und einen guten Rutsch

    • Responder
      Elisabet
      25 diciembre, 2017 a las 19:47

      Hola José Miguel!

      Cuando ambos son pronombres va primero el acusativo. En otros casos el orden cambia y se pone el dativo delante. Pero cuando ambos son pronombres, siempre delante el acusativo 😉

      Gracias y Feliz Navidad ✨🎄✨

  • Responder
    Rodolfo
    28 enero, 2018 a las 21:25

    Hola Elisabet:

    Me gusta tú blog. Soy nuevo por aquí, pero ya he visto muchos vídeos tuyos. Yo tengo una anécdota con mis hijos y con el alemán. En este caso soy yo el que he vivido muchos años en Alemania y sigo todavía con las típicas interferencias entre el español y el alemán, a pesar de llevar ya muchos años viviendo en España.

    En cierta ocasión yo estaba con fiebre y anginas y le pedí a mis hijos una «pastilla para luchar». Mis hijos no daban crédito a lo que estaban oyendo y pensaban que me había subido la fiebre. Después de un rato, me preguntó mi hija: «Papá, qué es una pastilla para luchar?»

    Yo insistiendo y todo convencido volví a pedirles lo mismo. Cuando caí en la cuenta, le expliqué que lo que quería era un «Lutschbonbon o Lutschtablette». Me quedé tan fresco y esperando que me trajeran la pastilla para la garganta.

    Cuando les expiqué lo que me había pasado, te puedes imaginar las risas que nos echamos, a pesar de mi fiebre. Yo traduje «lutschen» por «luchar» y me quedé tan fresco! No me extraña que a los niños o a tú hija le pasen estas cosas con el alemán y el español. Es a mí que tengo ya muchos años, y aún me pasan cosas de estas divertidas y mis hijos…, divirtiéndose! ;-))

    Un saludo y seguiré leyéndote. Enhorabuena por tu blog y los Tipps que das sobre el Alemán!

    • Responder
      Elisabet
      28 enero, 2018 a las 21:35

      Jajaja!! Muy grande Rodolfo!! Muchas gracias por compartir tu anécdota y por tus bonitas palabras para el blog ☺️

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas