Instagram

  • El mundo está a salvo 🦸🏼‍♀️✨😁 Esta mañana acompañando a los niños al cole ha sido lo más. Obviamente yo se lo he “robado” un minuto a mi querido vecino 😆 Aquí comenzamos una semana de vacaciones 😳🙈 Eso sí que será un carnaval 😅😂 ¡Feliz carnaval a todos, mis queridos germánicas y germánicos! 🥳 En alemán: Fasching o Karneval 🤓 ¿Os disfrazáis? ❤️😘
#capitanamerica #carnaval #fasching #superheroes #elmundoestaasalvo #worldissaved #spaß #candidchildhood #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunaestrellaenloscomentarios
  • Un día cualquiera en Mantequillalandia. Hace tiempo que nos queríamos juntar 3 amigas y no encontrábamos la forma. Solíamos ir a comer pero ahora con los horarios imposibles de los niños en el cole {para los que lo desconozcan, en nuestra ciudad en Alemania a las 12:00h se termina el cole 😳🙈} el temita está complicado 😅😂 Así que hemos optado por un desayuno express a horas de la mañana bastante intempestivas 😁 Pero nos hemos visto 👀💕 Y las he escuchado. Quiero que mi gran debilidad se convierta en una fortaleza: escuchar. ¿Realmente escuchamos? Para mí es el mejor regalo que me pueden hacer ☺️ Pero escuchar realmente con interés 😄 Yo siempre practico con mi hija. Le dejo terminar todas las frases {cuando me acuerdo 🙄} y es un ejercicio que intento practicar lo máximo que puedo. También porque ejercita mi paciencia. Los niños suelen ir a un ritmo más lento incluso para expresarse. Explican una historia con todo lujo de detalles que nosotros saltaríamos {bueno, quien me conoce bien sabe que yo no me salto nada 🤣🤣🤣}. Todo esto para agradeceros de corazón que estéis aquí y siempre aportando cosas bonitas ❤️☺️
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! ¿Sois mucho de escuchar? 💫
✨✨✨✨✨✨✨
#frühstück #desayuno #breakfast #breakfasttime #breakfastlovers #teatime #friends #butfirstcoffee #coffeetime #kaffee #freunde #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunrelojenloscomentarios
  • P R E &  P O S T ✨🧁✨ Todas las personas tenemos los mismos ingredientes en nuestro cuerpo, pero cada uno de nosotros es capaz de crear algo único. Tan sólo depende de nuestras ganas, nuestra voluntad y nuestra motivación ⚡️ Todos podemos brillar ⭐️ Es la reflexión que quería compartir hoy con vosotros, mis queridos germánicas y germánicos ☺️
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche a todos desde Mantequillalandia! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#muffins #backenmachtglücklich #backen #madalenas #lasdetodalavida #backebackekuchen #larecetaestáenmisstoriesdestacados 😁 #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunamadalenaenloscomentarios
  • Oye, pues tampoco tengo tan mala pinta 🧐😂 El único momentín que he tenido que salir hoy de casa me he adecentado un poco para no asustar con mis pintas al personal 🤣🤣 Media ciudad está enferma 😳 Yo algo mejor. Pero mejor que aún no hable mucho 🤐😅 Y cómo cuesta eso 🤣🤣🤣 Me alegro de que os estén gustando y sirviendo mis Stories estos días que no hablo ☺️ Las frases hechas y las canciones las tenéis todas en el blog! Os iré compartiendo más ideas y os cuento un secreto para los que hayáis llegado hasta aquí: estoy escribiendo un nuevo libro 🤭🤫 A mí me hubiera encantado tener una persona a mi lado que me guiara en mi aprendizaje de este élfico alemán. Que me contara cómo aprenderlo desde el principio. Sobre todo cómo motivarme 😅😂 Así que, esperando que os guste, quiero ser esa persona para los principiantes que quieran aprender alemán. Un Coach germánico ☺️ Aún me llevará algo de tiempo, pero lo estoy escribiendo con mucha ilusión. Si queréis os voy contando y si queréis que incluya algo imprescindible me encantará leeros!
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#derdiedasoutfits #ootd #outfitinspiration #outfitoftheday #metoday #lookoftheday #picoftheday #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunlibroenloscomentarios
  • Expresiones españolas intraducibles al alemán. Un, dos, tres responda otra vez: “Con la iglesia hemos topado” 🤭😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
¡Espero vuestras expresiones españolas intraducibles en los comentarios, mis queridos germánicas y germánicos! 👇🏻
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche! ❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#conlaiglesiahemostopado #fraseshechas #typicalspanish #frasesenespañol #slang #spanishslang #spanishlanguage #aprenderidiomas #languagelearning #aprenderespañol #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunaiglesiaenloscomentarios
  • P A S I Ó N ✨ Si consigo transmitirle pasión para no dejar nunca de aprender quedaré satisfecha. No pretendo que en la vida haga lo que yo quiero que haga, sino lo que a ella realmente le apasione. Considero que está en la edad de experimentar. El deporte, la música,... Pero sí me considero responsable para mostrarle lo importante que es conocer distintas partes de una cultura y vida sana. Ahora que me he animado a retomar mis clases de piano ella quiere animarse conmigo. Percibe mi pasión en cuanto me ve en mis ratos libres tocar y tocar una canción al piano 🎶 🎹🔁 🎹🎶 hasta que sea “escuchable” 😁
✨✨✨✨✨✨✨
Si de verdad le gusta el piano, seré muy feliz. Y si al final no, también. Porque seguiré ayudándola a encontrar su pasión.
✨✨✨✨✨✨✨
¡Suerte que para tocar el piano no hay que hablar porque sigo sin voz! 😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
¿Cuál es vuestra pasión? 👇🏻 Me encantará conocerla 😍 ¡No nos olvidemos que la pasión no tiene edad! 👧🏼🧒🏻👩🏼👨🏻👵🏼👴🏻💕
✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos!
✨✨✨✨✨✨✨
#klavier #klavierspielen #piano #piano🎹 #pianomusic #pianoforte #pianokids #musik #musica #music #ilovepiano #pianolove #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasteclasdepianoenloscomentarios
  • Vuelvo a estar afónica 🙄😭😭😭 porque en lugar de estarme quieta me he puesto a ordenar parte de casa como si no hubiera un mañana 🤪😅 Así que soy toda oídos 👂🏻 para conocer vuestros mejores remedios caseros para cuidar la garganta. El primero y que más cuesta está claro: 🤐🤣 Mi vecina tiene hoy cumple y os muestro un poquito en Stories. Yo he terminado cambiando el Gin Tonic por un té de Salvia con miel 🍯🙈😅😂 Nadie a mi alrededor está acostumbrado a que yo no hable 🤣🤣🤣
✨✨✨✨✨✨✨
¡Buenas noches queridos germánicas y germánicos! ¡Que la fuerza nos acompañe! 😅❤️😘
✨✨✨✨✨✨✨
#derdiedasoutfits #denuevoafónica #quéduro 😂😂 #ootn #outfitofthenight #blumenkleid #lisaskindoffashionshop #samstag #saturdaynightfever #saturdaynight #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunatazaenloscomentarios
  • 🥳❤️ F R E I T A G ❤️🥳 Cuando hacemos felices a alguien, en realidad hacemos felices a 2 personas: a ese alguien y a nosotros mismos ☺️ Y hoy quiero hacer felices a Isabel y Phillip dedicándoles el Kaffee und Kuchen de este viernes en el blog presentándoos su nuevo libro desde Alemania 🇩🇪 que he comprado para regalárselo a mi pequeña por San Valentín que los adora 😍😍 Viel Erfolg my dears!! @amigosingleses ❤️❤️😘😘
✨✨✨✨✨✨✨
Os espero a todos en el nuevo café de este viernes en el blog. Link en mi perfiiiiiiiiiil 🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
#freitagkaffeeundkuchen #elcafedelviernes #borntospeakbritish #amigosingleses #cronicasgermanicas #zitronenkuchen #brezel #friday #sanvalentin #fridaymood #valentinstag #valentinesday2020 #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunlibroenloscomentarios
  • N E W  V I D E O ✨✨✨ Y esto del acusativo... ¿QUÉ ES LO QUE ES? 🤪 Mis queridos germánicas y germánicos, TODOS hemos sido principiantes y a todos los principiantes os dedico el nuevo vídeo en el que intento explicarlo de forma sencilla, original y divertida 🤩 Nuevo vídeo en mi canal de YouTube 🎥
✨✨✨✨✨✨✨
Link en mi perfiiiiiiiiiil 🙆🏼‍♀️
✨✨✨✨✨✨✨
#newvideo #acusativo #akkusativ #quéesloquees #aprenderalemánesdivertido #analuisany #colaboracion #idiomas #aleman #german #deutsch #deutschesprache #deutschfüranfängers #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunanilloenloscomentarios
  • ¿Qué plato de la cocina alemana conoces que NO sean salchichas? 🧐
✨✨✨✨✨✨✨
#maultaschen
✨✨✨✨✨✨✨
1, 2, 3 responda otra vez 👇🏻
✨✨✨✨✨✨✨
Maultaschen. ¿Y esto qué es lo que es? Cuenta la leyenda que las Maultaschen fueron inventadas por los monjes del Monasterio de Maulbronn, uno de los monasterios cistercienses medievales mejor conservados de Europa. De ahí el origen de su nombre:
• Maul – por el monasterio
• Taschen – porque en alemán significa «bolsas» y eso es precisamente lo que son.
Las Maultaschen son como pequeñas bolsitas de verduras con carne y algo de pan recubiertos de masa (tipo pasta). Parecen unos raviolis gigantes.
Si nos remontamos unos cuantos siglos atrás… ¿Cómo poder resistir los fríos días de invierno con el estricto ayuno de la Cuaresma? Alguno de los monjes del monasterio de Maulbronn tuvo la genial idea de «esconder» la carne entre las verduras. Si la trituraba y mezclaba bien, el color predominante sería el verde de las verduras, de manera que la carne no se vería y digamos que «el pecado tampoco». Por eso suelen llamarse también Herrgottsbscheißerle, «engaño al Señor». De hecho, una vez preparadas, cuando están crudas y listas para cocinar tienen este aspecto. Pueden degustarse en sopa o pasadas por la sartén y troceadas sobre una ensalada como estas mías de hoy 😋 Son de mi región, mi querido #schwabenland ✨✨✨✨✨✨✨
¡Feliz noche queridos germánicas y germánicos! Contadme gastronomía alemana que conozcáis que no sean salchichas 😅😂
✨✨✨✨✨✨✨
#gastronomia #gastronomiaalemana #deutschesessen #germanmeal #typischdeutsch #typischschwäbisch #schwabenländle #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunasalchichaenloscomentarios
  • Y a todo esto, nuestro #pfirsichbaum {melocotonero} ha florecido y está así de bonito 🍑🌸 Se lo regaló nuestro vecino a mi pequeña hace 4 años y ahora que él ya no está con nosotros ver florecer el árbol así me hace sentirlo cerca ☺️💕 Lieber Jürgen, wir vermissen Dich sehr und wir haben Dich lieb 💫
✨✨✨✨✨✨✨
Gute Nacht 😴
✨✨✨✨✨✨✨
#melocotonero #februar #pesca #melocoton #pfirsich #natur #wirvermissendich #sihasllegadohastaaquítedoylasgraciasyponunmelocotónenloscomentarios
ALEMÁN Lenguaje

Aprender alemán tiene efectos secundarios

9 junio, 2014

Si una cosa tenía clara antes de venir a Alemania era la necesidad de aprender alemán. Esto me atrevería a decir que se trata de una afirmación de lo más rotunda e indiscutible.

Sin embargo, nadie me había hablado de los «efectos secundarios».

¿CÓMO? ¿ES ACASO MALIGNO?

Meine Damen und Herren, no desesperen. Un buen día te lanzas a estudiar a alemán. Y otro día (aún mejor) de repente lo entiendes. Al principio lees y escuchas un nuevo lenguaje que te suena más a élfico que a cualquier otra cosa. Pero un gran día, cual música celestial, los sonidos y palabras empiezan a cobrar sentido y eres capaz de decodificar y comprender qué te están intentando comunicar.

Todo parece ir por buen camino pero ¿qué empieza a ocurrir a tu alrededor? Esos «efectos secundarios» que a mí me han sucedido son los que comparto hoy 😉

aprender alemán tiene efectos secundarios

1.- El inglés se traslada «al lado oscuro»

Me quedé perpleja.

Me quedé perpleja la primera vez que me sucedió. Mi lengua materna es el español, bueno, y el catalán 🙂 Así que la tercera lengua que aprendí fue el inglés. He estudiado incluso en inglés uno de los años de mi carrera universitaria. Considero que es una lengua en la que me desenvuelvo francamente bien. Además hablo también italiano, pero en este ejemplo me quedo concretamente con el inglés.

Bien, en cuanto empezaba a «chapurrear» el alemán me crucé con alguien de habla inglesa. Me disponía a mantener una conversación cuando en mi cerebro sucedía esto:

ALARMA!! CÓDIGO ROJO!! NO HAY RESERVAS DE INGLÉS!!

Y es que todo lo que pretendía decir eran palabras EN ALEMÁN. Casi ni «hello» era capaz de verbalizar.

El problema no es la comprensión. El «efecto secundario» en cuestión no significa que aprender alemán te impida entender el inglés. Pero sí me he dado cuenta de que, quizá porque me estoy alemanizando, estaba tan inmersa en el mundo germano que el alemán saltó a mi lengua inmediatamente después de mi lengua nativa.

Si me hablan en inglés, escucho la televisión o radio en inglés o leo en inglés no tengo ningún problema. El efecto secundario tras aprender alemán es intentar hablar inglés y en verdad empezar a hablar alemán!!!

Por suerte he podido comprobar que no soy la única a la que le sucede. Una amiga alemana que también habla italiano le pasa con el ruso 😀

2.- Pierdes super poderes de #malamadre

Disfruta mientras puedas.

Al principio no eres consciente de que, si tienes un buenpadrealemán en casa y te trasladas a vivir a Alemania, el pobre acaba haciendo de secretario general del hogar.

Me refiero a que, mientras tú tienes «la excusa perfecta» para malamadrear diciendo:

Ha llegado esta carta y se tiene que responder

Tienes que llamar a los de Vodafone para el tema del contrato

Se tienen que rellenar estos papeles para la guardería de buenahija

… y así trámites infinitos una vez llegas a tu nueva patria en Alemania, y te aplatanas en el sofá levantando las piernas, al pobre buenpadrealemán se le van acumulando las tareas. Pero, claro, no puede culparte porque tú TODAVÍA NO SABES ALEMÁN.

Pero…

¿qué sucede EL DÍA EN QUE YA SABES ALEMÁN?

¡¡¡Pues que se te ha acabado el cuento!!!

A partir de ese momento toca levantarse del sofá para cederle el sitio a buenpadre y hacer tú todos los trámites. Bienvenido al excitante mundo de entender alemán. Viel Glück!!

¿Y tú? ¿Has notado también algún «efecto secundario» por el hecho de aprender alemán? ¿Me lo cuentas?

  • Responder
    Cristina L.
    9 junio, 2014 a las 7:24

    Elisabet,
    Me siento totalmente identificada con tus experiencias y eso simpre consuela.
    Quiero ser breve para contar mi experiencia. Madre: 60 años, de un hijo en alemania. Idiomas_ Ingles frances, portugues, materno castellano y casi, gallego-portugues. prejubilación y primera visita a Alemania. Deportistas, mi marido y yo, alquilamos bicicletas y en el norte de alemania paraiso para visitar pequeños pueblos.
    Primera experiencia imposible comunicarme para saber que comer en un menu con inmensas palabras, para las que el diccionario era inutil. Y otras miles de situaciones complicadas que se solucionaron con el ingles y la ayuda de personas realmente amables con nosotros.
    Nunca me habia visto con total dificultad de comunicación. Decisión tomada: acabo de terminar mi segundo año (2º básico) en una EOI.
    Resultado en este momento despues del tiron de los exámenes: Salvando las distancias, para hablar en ingles o frances, solo me sale aleman.
    Pero estoy muy contenta por lo menos para entenderme con las amables personas del mercado en alemania, me vale mi aprendizaje.
    Sige escribiendo Elisabet es un placer de mañana leerte.

    • Responder
      Elisabet
      9 junio, 2014 a las 16:12

      Cristina L,

      Genial saber que te ha gustado y enhorabuena por haberte animado con el alemán!!! Me alegro de que te hayas animado también a compartir aquí tu experiencia.

      Muchas gracias por tus bonitas palabras para el blog 🙂

  • Responder
    Ana
    9 junio, 2014 a las 9:28

    Es verdad! Lo que cuentas del inglés a mi me pasó con el francés, que es mi tercer idioma (el inglés el segundo y el alemán el cuarto). Lo atribuí a qué no lo tenía tan afianzado en mi cabeza como el inglés. Pero hace unos meses, casi a los tres años de llegar aquí, me ha empezado a pasar también con el inglés!! Y esto ya me «preocupa» más, aunque yo lo achaco a que casi no hablo inglés y sin embargo, aunque no domino ni mucho menos el alemán, sí lo hablo más o menos a diario…. Pero le sigo echando cuento y le paso todas las gestiones que puedo a buenpadreespañolquehablaalemanmejorquelosalemanes, aunque cada vez cuela menos!

    • Responder
      Elisabet
      9 junio, 2014 a las 16:14

      Ana,

      Jajajajajaja!! Aprovecha mientras cuele!! ;D

      Gracias por pasarte guapa. Y a disfrutar del stress que he visto tu Instagram y moría de envidia!!

      Besotes***

  • Responder
    Oscar
    9 junio, 2014 a las 9:46

    Lo del inglés no puede ser más verdad y lo q es peor todavía: Sabes palabras en alemán que no conoces en castellano «Holunder» o «Kohlrabi» me pasa sobre todo con vocabulario de la casa o la comida!

    • Responder
      Elisabet
      9 junio, 2014 a las 16:15

      Oscar,

      Jajaja! Cierto! ¿Y qué me dices si le suelto a un español: «primero hay que anmeldearse»? ;D

    • Responder
      Cristina
      10 junio, 2014 a las 11:39

      A ver quién es el guapo que explica a los amigos en España qué es el Rhabarberkuchen o la Buttermilch…

  • Responder
    Patrizia
    9 junio, 2014 a las 18:29

    Ay, qué recuerdos. Yo que presumía de buen inglés, fue encontrarme con unos yankees en mis 1as vacaciones a Italia desde aquí (Teutonia) y plantarles tan tranquila: «There’s a very beautifull STRAND»! Mi alemanovio me miró con cara de estupor, los interesados no reaccionaban y yo no hacía más que repetir «STRA-AAAAND!»

    P.S: YA hago trámites por teléfono o en persona, pero para documentos por escrito sigo haciéndome la longui ;)…

    • Responder
      Elisabet
      10 junio, 2014 a las 14:09

      Jajajajaja!!

      Aber natürlich!! Qué grande Patrizia. Me he reído un rato largo con tu comment. Straaaaaaaand!

      Gracias guapa. Un besote* hacia el norte 😉

  • Responder
    Mamá en Bulgaria
    9 junio, 2014 a las 18:52

    A mi me pasa igual con el búlgaro… A veces incluso me sale antes la palabra búlgara que la española o la catalana.

    • Responder
      Elisabet
      10 junio, 2014 a las 14:10

      Mamá en Bulgaria,

      Ufff… el búlgaro si que es para nota!

      Gracias guapa! Saludos***

  • Responder
    ina
    9 junio, 2014 a las 19:18

    A mi me pasa lo mismo cn el ingles, lo entiendo pero a la hora de hablar hago Aleingles, me pasa con un compañero del curro y el jefe q se empeñan en hablarme en ingles jajaja

    • Responder
      Elisabet
      10 junio, 2014 a las 14:11

      ina,

      Sí, cuando los otros intentan deducir qué lengua hablarte y tú te empeñas en que te hablen otra es bastante divertido 😀

  • Responder
    Marta
    9 junio, 2014 a las 22:46

    No sabes que aliiivio el conocer que no soy la única a la que le pasa eso con el Inglés!!

    Yo me frustro muchísimo! Eso de estar en medio de una conversación en inglés y que empieces a intercalar palabras en inglés y en alemán mientras tu interlocutor te mira con cara de que le estás hablando chino…

    Al principio no entendía qué pasaba, hasta que me dí cuenta de que estaba sufriendo el efecto secundario.

    No pierdo la esperanza de algún día volver a desenvolverme como antes…

    Gracias de nuevo por tu post. Como siempre, muy útil y entretenido.

    Me encantaría que algún día hicieses un post sobre el bilingüismo en referencia a la princesa S.

    Saludos desde el Sur.

    Marta.

  • Responder
    Cristina
    10 junio, 2014 a las 11:32

    Hola Elisabet!

    Te escribe otra consolada. Tras 2 meses y medio en mi nuevo trabajo, en un ambiente muy internacional en el que muchos no hablan alemán, teniendo en cuenta que soy la única extranjera que habla alemán en mi trabajo y que toda comunicación oficial es en inglés…, he conseguido salir de este atasco que describes en el que yo también me encontré. Y pensé, ok, ahora tengo el C2 de alemán, pero he perdido mi tan trabajado Advanced de inglés.
    Pero no, no lo perdemos, está ahí, sólo es que llevamos un pastel de idiomas increíble en la cabeza.
    Y sí, por supuesto, «anmeldarse» y «abmeldarse» son dos verbos a la orden del día 😉

    Gracias por el post como siempre.

    Saludos desde Berlin

    • Responder
      Elisabet
      10 junio, 2014 a las 23:25

      Cristina,

      Jajaja!! Gracias guapa ¿C2? QUÉ CRACK!!!

      Küsschen*** hacia Berlín

  • Responder
    Teresa Arroyo
    10 junio, 2014 a las 14:43

    Bingo!! Me pasa lo mismo. He estudiado inglés y frances desde pequeña y pasado veranos alli mejorando idioma.
    Llego a Alemania y por cada palabra que aprendia de aleman parecia olvidar 10 en ingles. No dejaba de entenderlo en absoluto, pero mezclaba los dos idiomas (sólo cuando tocaba hablar en ingles). Con el frances me paso lo mismo. De camino a España en coche, nos pararon en Francia (estaban parando a todo el mundo). Nos pregunta un guardia si hablamos frances y les digo que si. Al rato me doy cuenta que no conseguia articular una frase en frances. Mezclaba frances con aleman y el policia no sabia que hacer conmigo. Al final terminamos hablando en español. Y a la vuelta de ese viaje nos paran en Alemania y preguntan si hablamos aleman, yo con mi panico escenico de hablar en teuton cuando me preguntan digo que no, que mejor en inglés y me veo hablando en aleman a lo loco como si nada. Al final el guardia me dijo que menos mal que no hablaba aleman que sino…. jajaja

    • Responder
      Elisabet
      10 junio, 2014 a las 23:32

      Teresa,

      Jajaja! Qué grande!

      Muchas gracias por animarte a compartir tu anécdota. Las caras de los policías alemanes en estos momentos de stress son impagables 😉

      Saludos***

  • Responder
    karina
    11 junio, 2014 a las 8:21

    he visto este efecto… Mi novio Alemanbuenhombre habla 4 idiomas pero hay momentos q me dice… Cariño necesito traducir este email pero YA no recuerdo como hacerlo o hablarlo jajaja y comienza 1,2,3… o A,B,C Ya sea en inglés, aleman, frances, español dando vueltas q temo q algun dia haga un surco jajaja Pero creo q su truco le funciona… Oooh y lo mejor nuestro cachorro lo sigue como dándole apoyo

    • Responder
      Elisabet
      11 junio, 2014 a las 10:48

      karina,

      ¿Te refieres a que es él quien te pide ayuda para que tú lo traduzcas? Qué crack! 😉

  • Responder
    Maracuxita
    14 junio, 2014 a las 17:27

    Hola Elisabet!!

    He llegado a tu blog de pura casualidad y de verdad que me he quedado pegada aquí. Están muy buenas tus experiencia, veamos como me va a mí. En menos de un mes estaré por allá y ya hasta sueño que no me entienden jajaja… Mi alemán es básico así que ya podrás imaginar que traigo los nervios de punta! 🙂

    • Responder
      Elisabet
      14 junio, 2014 a las 17:40

      Maracuxita,

      Pues qué ilusión que hayas «caído» en el blog!! 🙂

      Muchas gracias por animarte a comentar y mucha suerte con la mudanza!!!! Ya me contarás.

      Saludos***

  • Responder
    Extremeña
    15 junio, 2014 a las 1:39

    Hola Elisabeth!
    Me encanta tu blog. En menos de dos meses me voy a vivir a Alemania, y ahora doy cursos intensivos de alemán aquí y me pasa lo contrario, intento hablar alemán y me sale en inglés. Creo que después de más de un mes de clase de 5 horas diarias de alemán aún nunca he dicho Ich bin Extremeña, siempre soy I bin Extremeña o nunca Ich habe einen kuli, sino I have einen kuli… imagino q esto irá pasando y me pasará lo mismo.

    • Responder
      Elisabet
      15 junio, 2014 a las 9:35

      Extremeña,

      Qué ilusión leer tu comentario! Extremeña!!! Es que hace poco presenté España en Alemania y me hubiera encantado poder preguntarte algo que destacaras de tu tierra, incluida la comida 😉

      Muchos lectores me ayudaron desde todas partes de España pero creo que faltó Extremadura.

      Bienvenida al blog!!!

      Muchos ánimos con el alemán y mucha suerte con la mudanza!!

      Gracias por tu comment 🙂

  • Responder
    Marta
    7 julio, 2014 a las 12:21

    Querida Elisabet:

    A tus efectos secundarios yo los denomino «idioma-mix» y los he padecido a menudo y en distintas combinaciones. Mi tercera lengua es el inglés (el gallego es la segunda), pero cuando llegué a Alemania venía de aprender francés de modo intensivo, así que las cosas me salían al principio en ese idioma. El inglés lo recuperé enseguida para entenderme mientras mejoraba mi macarrónico alemán, y un tiempo después llegué a ese punto en el que estás tú: dejé de poder hablar otros idiomas!
    Tal es a veces la inmersión lingüística en una determinada lengua que nuestro cerebro concentra en ella todas sus capacidades y el pobre se lía la tostada con los idiomas que están «en el banquillo», especialmente con aquellos con los que tiene cierto parentesco. Hoy en día me resulta harto complicado hablar francés, porque estoy inmersa en el italiano 😉
    De todas formas, estos efectos secundarios se pasan en cuando llegas a asimilar la nueva lengua más profundamente. Ahí recuperarás la capacidad de cambiar de lengua de nuevo, palabra!

    Lo que te auguro, si algún día regresas a España, es lo que nos sucede a los que después de unos años retornamos: quieres decir algo y no encuentras una palabra que lo exprese como tú quieres en español, así que lo dices en alemán, para desconcierto de los que te rodean. Sigues soñando y pensando en alemán y te enfada tener que esforzarte tanto en contener la elevada cantidad de «ach so», «doch» y «genau» que sueltas en una conversación, para que tus amigos dejen de meterse contigo.

    PD: «anmeldearse» y «krankmeldearse» deberían ser reconocidos por la RAE.

    • Responder
      Elisabet
      7 julio, 2014 a las 22:41

      Marta,

      Jajaja!! Seguro! Y 100% de acuerdo con tu PD 😉

      Gracias por compartir tu experiencia tan detallada!!!

      Saludos***

  • Responder
    pajaguja
    10 septiembre, 2014 a las 0:25

    Me alegra ver que los efectos secundarios son comunes a varias lenguas y terminan solucionándose. En mi caso, tengo (o tenía) como tercera lengua el inglés y comencé a estudiar francés. El primer año, cuando no sabía la palabra en francés, la decía en inglés. Tras el segundo año, hablo francés pero no puedo hablar inglés, mezclo palabras y el acento es afrancesado. Este verano quise recuperar el poco alemán que sabía, para comunicarme en el trabajo, pero mi cerebro se ha negado en redondo… miedo me da volver a clase y mezclar los tres idiomas! Confio que al ganar seguridad con el francés pueda recuperar el inglés que ya sabía e introducir otra vez las expresiones básicas en alemán. Tengo un curso para volver a enfrentarme a los turistas…

    • Responder
      Elisabet
      10 septiembre, 2014 a las 23:45

      pajaguja,

      Jajaja! Qué divertida tu experiencia. Gracias por compartirla! ¿Me creerás si te digo que muchas palabras del alemán vienen del francés? ;D

  • Responder
    Paty
    4 junio, 2019 a las 20:27

    Estoy totalmente de acuerdo, me pasa que cuando hablo ingles utilizo palabras en Alemán o cuando estuve muchas horas escribiendo en Alemán y el mismo día » me pongo a chatear por whatsapp » con mis amigos en USA, aveces no puedo ni escribir el ingles correctamente y «tontamente» lo escribo con las reglas gramaticales del alemán. Lo bueno es que son efectos secundarios muy divertidos que nos pasan como hispanohablantes!.

    • Responder
      Elisabet
      5 junio, 2019 a las 10:24

      Muchas gracias Paty por animarte a compartir tu experiencia!

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas