Tanto en España como en Alemania está claro que los usuarios y ciudadanos de a pie en muchas ocasiones tenemos que lidiar con disputas con algunas empresas.
Pero lo que os aseguro que aún está más claro es que he tenido que venir a Alemania para que, tras una disputa con una empresa, recibir la mejor disculpa de mi vida.
Sin ir más lejos, os cuento una de mis recientes experiencias que me ha dejado literalmente «con la boca abierta». Hay un tema con el que hemos estado yendo y viniendo hasta casi «sacar las uñas» con la empresa que nos alquila el piso desde que llegamos a nuestra nueva ciudad germana, hace ya 8 meses. El tema no era muy grave pero era de aquellos temas que se van alargando, alargaaando, alargaaaaando y piensas que no se solucionarán nunca. Se trata de arreglar un par de persianas eléctricas que no gozaban de buena instalación y, cuando llovía, los cables eran susceptibles de mojarse hasta el punto de que dejasen de funcionar.
Pues bien, finalmente, y después de haber venido varias veces a arreglarlas sin solucionar nada, el pasado 1 de marzo quedaron perfectamente instaladas. Pero lo mejor aún está por llegar. Tan sólo cuatro días después, cuando ya había dado el tema «por muerto», van mis queridos alemanes y me vuelven gratamente a sorprender: la responsable de la empresa se me planta en casa con un ramo de flores y una botella de champán presentándome sus más sinceras disculpas por todos los problemas ocasionados durante tanto tiempo.
Pienso que ni mi propia imaginación es capaz de llegar a superar el límite necesario para visualizar tal episodio. Y defiendo férreamente que ni en el mejor de todos los sueños de otro ciudadano de a pie en España le ocurrirá nunca esta experiencia. De hecho, sería digna de contar a Rubén Sánchez de Facua. Quizá le envíe un Twitter y todo…
Aún estoy en estado de «shock». Y es que no es para menos 🙂
No os deseo que os tengáis que enfrentar a ninguna empresa alemana por ningún motivo de queja pero… Así da gusto que en algún momento «te la líen»!!
Vocabulario para hoy:
– la disculpa: die Entschuldigung
– la flor: die Blume
– la botella: die Flasche
Las tres palabras coinciden esta vez en género tanto en español como en alemán: las 3 (disculpa, flor y botella) son femeninas.
Para repasar los artículos en alemán os recuerdo que podéis consultar el post de «la plátano» en este blog.
2 Comentarios
lalettieri
7 marzo, 2013 a las 9:29Asi da gusto!!! despues de leer tu cronica, empece a mirar en mi piso si tenia alguna reclamacion, pero nada!!! por ahora…ya veremos mas adelante jajajajajaja besos Liliana.
Elisabet
11 marzo, 2013 a las 21:21Jajajaja!! Liliana, al leer tu comentario olvidé decirte que teníamos que buscar la versión alemana de «la esperanza es lo último que se pierde». Y justo hoy me he topado con ella por casualidad!!
Aquí está: «Die Hoffnung stirbt zuletzt».
Casi casi diría que es digna de incluir en el Top 10 palabras impronunciables!! 😀