ALEMÁN Aventuras en el Super DESCUBRE Lenguaje

La plátano ;)

16 noviembre, 2012

Un poco de «food for thought» para el «Wochenende» (fin de semana en alemán!)

Seguimos con «el alemán es fácil» 😉

No. Esta vez no es cierto. El alemán es un idioma muy lógico (la mayoría de palabras se forman con una descripción de lo que significan), pero en general es muuuuuy difícil de aprender. El caso que aquí nos compete es el de «los géneros».

En español, las palabras tienen 2 posibles géneros: masculino y femenino. El, la. El Sol, la Luna.

En alemán, las palabras no sólo tienen 3 géneros posibles: masculino, femenino y neutro (der, die, das: el, la lo), sino que además es DISTINTO del de la palabra en español!! Por ejemplo, en alemán, «el Sol» es «die Sonne» (la Sol) y «la Luna» es «der Mond» (el Luna).

Es entonces cuando te replanteas tu propia infancia… Desde cuándo la Luna es masculino? Y el astro Sol? Femenino? Pero aún hay ejemplos más curiosos («feminismos» a parte). Por ejemplo, para los alemanes, «el niño» es «der Junge» (compartimos género masculino), pero «la niña» es «das Mädchen» (es «lo» niña!!!) LO niña. Desde cuándo las niñas somos un género neutro? Por qué no somos femeninas para ellos?

Y, el último ejemplo de hoy: el plátano, que además es protagonista por 2 temas: por el género y por existir un portador de plátanos por el que la gente en Alemania es capaz de pagar 4,49€! Lo llevan los niños colgando del cuello!! Madre mía pobres criaturas. Pero si el plátano es la fruta más sencilla del mundo de pelar y comer, no lo pueden llevar en la mochila «tal cual»? Digo yo! En fin… Y tb son capaces de pagar 2,79€ por un cortaplátanos!! Y para redondear el tema, y con lo que siempre se ha bromeado en España es con su género: EL plátano. Una de las palabras más masculinas que conozco. Pues bien, para los alemanes no. Para los alemanes es LA plátano!!! Con qué bromearán ellos entonces??? 😉

Buen fin de semana a todos!!

20121116-170743.jpg

20121116-170751.jpg

  • Responder
    La disculpa a la alemana: con flores y champagne. | Crónicas Germánicas
    6 marzo, 2013 a las 12:30

    […] repasar los artículos en alemán os recuerdo que podéis consultar el post de “la plátano” en este […]

  • Responder
    “El primavera” | Crónicas Germánicas
    20 marzo, 2013 a las 13:27

    […] Conoce más acerca de los artículos en alemán en el post “La plátano“. […]

  • Responder
    nuria
    16 octubre, 2013 a las 21:18

    Jaajajajaa… yo ya he intentado un par de veces lo del plátano en la bolsa tal cual y todas las veces han terminado en desastre terrible (te ahorro los detalles) pero me niego a lo del tupper en forma de plátano. Mejor me como el plátano en casa.

    • Responder
      Elisabet
      16 octubre, 2013 a las 21:34

      Nuria,

      Jejeje… Es que el artefacto tiene tela!

      Gracias por compartir «lo que se puede contar» de tu anécdota ;D

      Saludos***

  • Responder
    Lluvia Anahauka
    25 agosto, 2017 a las 7:16

    Jamás había entrado a tu blog, pero te sigo en youtube desde México. Ahora que comienzo a aprender a Alemán, me ha resultado muy útil. Muchas gracias por los consejos.
    Por cierto, ¿por qué el Sol es femenino y la Luna masculino? ¿Qué extraño cuento germánico hay detrás de este misterio?
    Danke sehr, de nuevo…

    • Responder
      Elisabet
      25 agosto, 2017 a las 11:27

      Hola. Gracias por seguir crónicas germánicas. Sobre tu pregunta, diría que ellos nos la podrían formular al revés 😅

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas