ALEMÁN Lenguaje Trucos

Un día en alemán

16 noviembre, 2015

Hoy descubrimos cómo recordar los momentos del día en alemán con alguno de mis trucos.

Dicen que los niños, desde que son muy pequeños, son capaces de diferenciar, aprender e interiorizar hasta 7 idiomas. Y que lo ideal es que lo hagan en un entorno en el que cada persona le hable un único idioma. ¡Hasta siete!

Y como me lo suelo cuestionar todo, me ha encantado darme cuenta de algo que, tan natural como si de un niño se tratara, aprendemos en el momento en que comenzamos a interesarnos por el alemán. Y lo aprendemos casi como innato, por tratarse de una frase «fija».

Guten Morgen, guten Tag, guten Abend. Pero… gutE Nacht

¿Te habías planteado alguna vez porqué?

un dia en aleman guten Morgen guten Abend gute Nacht

Incluso si no tienes ni idea de alemán, estoy segura de que sabrás lo que significa «guten Morgen» {buenos días}. Lo hemos escuchado y aprendido así. Y lo hemos terminado interiorizando.

Y así es como me gustaría aprender el idioma, sin pensar en que, en realidad, estamos declinando. Y, con declinar, no me refiero a «decir que no a algo». En este caso…

declinar es poner la terminación correcta al hablar en alemán

¿Adivinas por qué? ¿Porqué el «guten» de buenos días acaba en «n» y el «gute» de buenas noches acaba en «e»?

Porque, en realidad, lo que estamos abreviando es la frase:

Ich wünsche dir einen guten Morgen

¿Qué es lo que te deseo? Los buenos días. En este caso, acusativo (para nosotros complemento directo) y que, al ser la mañana masculino en alemán {«el mañana»: der Morgen} terminará en «en».

Lo mismo sucede con «el día» y «la tarde», ambos masculinos en alemán {der Tag, der Abend}.

Sin embargo, la noche, también femenina en alemán, hace que el «gute» termine en «e».

De ahí la importancia de aprender siempre, siempre, SIEMPRE el género de la palabra junto a la palabra cuando aprendemos vocabulario en alemán.

Muchas veces yo lo soluciono pintando. Y esta vez me he animado a hacerlo con mi tablet Wacom y se lo dedico a mi querido profe del curso «Pienso, luego ilustro», de Hello!Creatividad. Porque no soy diseñadora, ya me gustaría, pero como lo paso tan bien haciendo mis pinitos he decidido que, si algo consigo pintarlo, me animaré a compartirlo 🙂

Además, incluyen parte de mis trucos para aprender vocabulario: el Sol no es casualidad que te lo pinte rosa. Y la Luna azul. Puesto que en alemán, el Sol, nuestro querido Lorenzo, es femenino. Y la Luna, nuestra querida Catalina, es masculino.

¿Cómo llamarán en Alemania entonces a «la Sol» y «el Luna»?

De momento os los traigo para desearos guten Morgen y gute Nacht, porque estoy encantada de que me leas, sea la hora que sea.

Die Sonne – la Sol – en rosa porque en alemán es femenino

guten Morgen 2

Der Mond – el Luna – en azul porque en alemán es masculino

gute Nacht

Y, para terminar, una palabra alemana que diría es intraducible al español, con la que he inventado una expresión que me encanta por la energía positiva que transmite:

Nicht jeder Tag ist ein Feiertag, aber jeden Tag gibt es einen Feierabend

feierabend def

Por un lado, Feiertag hace referencia a un día festivo. Un domingo, por ejemplo, o cualquier fiesta de guardar.

Por otro lado, cada día, después de terminar con tus obligaciones, con todas tus tareas, con tu trabajo, en Alemania se utiliza muchísimo la palabra Feierabend.

Así, cuando se tiene «Feierabend» es que ya estás listo con el trabajo por el día de hoy. Como si tuviéramos «fiesta».

Por eso, «Nicht jeder Tag ist ein Feiertag, aber jeden Tag gibt es einen Feierabend» pretende dar un toque de alegría a cada día, por muy poco festivo que sea, porque aunque los días sean algo grises siempre tenemos buenas razones para ser felices.

¿Habías caído alguna vez en el tema de las declinaciones y de las terminaciones del «guten» y el «gute»? ¿Te gustan las ilustraciones para adornar con este estilo los post? ¿Te gustaría que hiciera descargables algunas de las ilustraciones para poder colgarlas en tu pared favorita? ¿Conocías el significado de «Feierabend»? ¿Qué te parece la expresión que he inventado?

¡Feliz día! Einen schönen Tag!

p.s.- ocurre lo mismo con «guten» que con «schönen» al desear «feliz día» en alemán 😉

  • Responder
    Vilu
    16 noviembre, 2015 a las 1:41

    Hola Eli!!!!
    En mis primeros pasos aprendiendo alemán, debo decir que tu expresión es la primera que comprendo sin traducir…que emoción! El significado sí es muy bonito, merece recordarla todos los días. «Guten» y «gute» solo lo había memorizado al principio, después me dí cuenta al leer «eine schöne Frau» y «ein schones Kind». Creo que un gran logro sería poder declinar sustantivos en Nominativ, Genitiv, Dativ y Akkusativ en singular y plural… ? ? Sería genial ver más de tus ilustraciones, no lo dudes, están muy lindas. Señor luna y señora sol ahahah…..un abrazo muy muy grande. Bis bald! ?

  • Responder
    Silfide88
    17 noviembre, 2015 a las 18:18

    Buenas, a mi me ha encantado tu post y me gustaría que cuando puedas siguieras subiendo más trucos sobre todo de este tipo de palabras y masculinos y femeninos que nos confunden. Muchas gracias! un beso!

  • Responder
    Xavier
    25 noviembre, 2015 a las 12:48

    ¡Hola! Muy bueno tu blog en general. He comenzado con clases de alemán recientemente y puedo decir que tu has tenido la culpa. Leerlo me ha animado a empezar. ¡Y me gusta! Me río mucho con tus opiniones y comentarios, con las frases hechas alemanizadas, las tradiciones teutonas, …

    Moltes gràcies pel teu blog!

  • Responder
    Estudiar alemán en línea: sitios de referencia | Nube de puntos
    14 diciembre, 2015 a las 13:50

    […] que recomendé— no va por el lado académico, sin por ello ser menos exacto. Pongo por ejemplo “Un día en alemán”, donde Elisabet cuenta por qué se dice “guten Morgen”, “guten Tag”, “guten Abend”, […]

  • Responder
    Gaby Br
    8 julio, 2017 a las 23:14

    Me encanto este post, es lo primero que uno deberia aprender, el verdsdero significado de guten Morgen, seria mas bonito que se usara la frase completa. Saludos

  • Responder
    marina
    4 junio, 2018 a las 14:51

    Gracias! muy linda explicación

    • Responder
      Elisabet
      4 junio, 2018 a las 14:59

      Muchas gracias Marina!

  • Responder
    walter
    19 agosto, 2018 a las 14:40

    Muy didáctica tu explicación !

    • Responder
      Elisabet
      19 agosto, 2018 a las 23:47

      Gracias Walter!

Añadir Comentario

Suscríbete a Crónicas Germánicas