Browsing Tag

vocabulario

El cabello, peluquería y belleza en Alemania

08 Oct 2018

Hoy estrenamos una nueva serie en la que descubriremos el vocabulario básico sobre el mundo del cabello, la peluquería y belleza en alemán.

Muchas de las palabras necesarias en nuestro día a día no las aprendemos en clase de alemán, así que he pensado que podríamos traerlas aquí al blog.

elisabet cronicas germanicas

Veremos los tipos de peinados, instrumentos para sujetarnos el pelo o para darle forma, tipos de cabello,… etc. Todo ello acompañado con un video que nos facilita la comprensión de cada palabra porque, como siempre recomiendo, la escribimos en azul cuando es masculina, rosa cuando es femenina y verde cuando es neutra. No entraremos en la guerra del porqué utilizo rosa para femenino, ¡que nos conocemos!

Si te gusta la temática y conoces más palabras que consideras imprescindibles puedes compartirlas a través de los comentarios para que aparezcan en nuevos artículos. ¡Muchas gracias!

Leer Más

QUIZÁ TAMBIÉN TE INTERESA

Top 10 palabras impronunciables

25 Feb 2013

top 10

Hoy inauguramos una nueva sección en el blog: la sección “Top 10“. Y la estrenamos con el post del “Top 10 palabras impronunciables” (vol. 1)

En alemán, a no ser que seas nativo o tengas una paciencia infinita para repetir hasta interiorizar, existen palabras verdaderamente imposibles de pronunciar. Y no se trata precisamente de palabras complicadas en cuanto a significado, sino de palabras muy comunes y utilizadas a diario pero de alta complejidad de verbalización.

Empezamos!!

En el puesto número 10: “Schnuckelchen” – la forma que tienen los alemanes de decir “cariñito”. Excelente mix entre tierno significado e imposible pronunciación.

El puesto número 9 es para “Kugelschreiber” – el bolígrafo. Gracias a Dios aún no me he encontrado en la tesitura de necesitar un boli urgentemente y tener que pedírselo a un alemán.

En el 8, una de mis preferidas: “Kohlensäure” – es como los alemanes llaman al gas (del agua con gas). Espectáculo bastante divertido cada vez que te preguntan por el agua en un restaurante. En castellano: ¿”agua con gas o sin gas”?, en alemán: “Wasser mit oder ohne Kohlensäure”?

En el 7… pongamos una de fruta: “Zwetschgen” – ciruelas. Suerte que no suelo comprar mucho de eso…

En el número 6: “Schnabeltasse” – en este caso se trata de un tema infantil, de la típica “taza de bebés con “pico” para beber”.

En el 5 seguimos con los niños: “Knusperhäuschen” – es la casita de Hansel y Gretel!! Con lo mona y dulce que suena en español la famosa “casita de chocolate”…

¿Subimos un poquito de tono? En el 4 nos encontramos con “Geschlechtsverkehr” – relación sexual. Curiosa unión de 2 palabras que, por separado, significan “sexo” y “tráfico”. Ahí lo dejo.

El podium lo estrenamos con el numero 3, protagonizado por el animal más difícil de pronunciar en alemán: “Eichhörnchen” – ardilla. Con lo lírico que suena en castellano “ardilla”… Al pronunciarlo en alemán parece que vaya a aparecer hasta el mismísimo “lobo Feroz”!!

En el puesto número 2: “Herzschmerz” – dolor de corazón. Una singular palabra de 11 letras con tan sólo 2 vocales!!! Expresa su significado tanto literal como figurado. “Herz” es “corazón” y “Schmerz” significa “dolor”.

Y en el numero 1, el impronunciable de los impronunciables, que a su vez resulta ser la palabra más utilizada por toda la humanidad: “Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag” – el mítico “feliz cumpleaños” en alemán es una especie de “weinchi-weinch” que se lleva la medalla de oro de la “inpronunciabilidad”.

El próximo paso será investigar lo mismo al revés: el Top 10 palabras impronunciables en español para los alemanes!!! 😉

QUIZÁ TAMBIÉN TE INTERESA

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies